Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
importo
betrag
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 8
Качество:
importo €
beträge (in €)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
importo % importo
betrag % betrag %
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
opposizione del debitore ingiunto
widerspruch seitens des schuldners
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a etta palm viene ingiunto il decreto d'arresto.
etta palm wird verhaftet
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le banche pubbliche hanno ingiunto ai beneficiari di rimborsare gli aiuti.
die öffentlichen banken haben die begünstigten aufgefordert,die beihilfen zurückzuzahlen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il tribunale ha ingiunto alla commissione di produrre il testo della decisione controversa.
er hat vorgeschlagen, wie folgt zu antworten:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essa gli ha ingiunto di cancellare la ricorrente dall'elenco delle organizzazioni proscritte.
sie wies den home secretary an, die pmoi von der liste der verbotenen organisationen zu streichen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ha ingiunto ai gestori degli aeroporti sopra menzionati di porre fine a tali pratiche.
den betreiberinnen der drei genannten flughäfen hat die kommission durch entscheidung die abstellung solcher praktiken aufgetragen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essa ha .ingiunto ai tre stati membri inadempienti di tra smetterle quanto prima le rispettive relazioni.
die drei betroffenen mitglied staaten wurden gebeten, diese berichte unverzüglich an die kommission zu richten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c) i documenti attestanti che al beneficiario è stato ingiunto di rimborsare l'aiuto.
c) unterlagen, aus denen hervorgeht, dass an den begünstigten eine rückzahlungsanordnung ergangen ist.
Последнее обновление: 2014-01-11
Частота использования: 1
Качество:
c) prove documentarie che dimostrino che si è ingiunto alla beneficiaria di restituire l'aiuto.
c) unterlagen, aus denen hervorgeht, dass an den begünstigten eine rückzahlungsanordnung ergangen ist.
Последнее обновление: 2017-02-07
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ha pertanto adottato una decisione formale, mediante la quale ha ingiunto al governo tedesco di inviarle tali informazioni.
am 15. juli beschloß die kommission, ein auskunftsverlangen an die deutsche bundesregierung zu richten, nachdem sie vergeblich versucht hatte, im rahmen des am 5. februar 1997 eröffneten verfahrens
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
con la decisione controversa viene inflitta alla hilti un'ammenda di 6 milioni di ecu e le viene ingiunto di cessare le infrazioni.
es hat anschließend geprüft, ob die direktbefestigungssysteme mit anderen befestigungssystemen austauschbar sind, und ist zu dem ergebnis gekommen, daß die fraglichen erzeugnisse nicht austauschbar sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questi procedimenti sono applicabili anche a controversie transfrontaliere in cui il ricorrente o l’ingiunto sia domiciliato in un altro stato membro?
gelten diese verfahren auch für streitigkeiten mit grenzüberschreitendem bezug, bei denen entweder der gläubiger oder der schuldner seinen wohnsitz in einem anderen mitgliedstaat hat?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
essa gli ha quindi ingiunto di porre fine al proprio monopolio dell'assistenza a terra sulla pista dell'aeroporto di francoforte.
auch die damit einhergehende leichte verstärkung der nachfragemacht stößt nicht auf ernsthafte wettbewerbsrechtliche bedenken der kommission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
entro lo stesso termine l'italia invia alla commissione la documentazione comprovante che ai beneficiari è stato ingiunto di rimborsare l'aiuto.
innerhalb derselben frist übermittelt italien der kommission die unterlagen, aus denen hervorgeht, dass gegenüber den empfängern das verfahren zur rückforderung der beihilfe eingeleitet wurde.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ha quindi deciso che l'importo di 25 661 000 ff, non ancora saldato, non può essere versato alla società e ha ingiunto al governo francese di riscuotere presso tale società la somma di 621 000 ff, aumentata degli interessi, che le era già stata versata.
entschließung des europäischen parlaments zur regelung der einfuhr von zeitungsdruckpapier in die europäische union.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
annullamento parziale della decisione della commissione del 6.7.1979, che aveva ingiunto all'impresa di esibire alcuni documenti scambiati fra avvocati e clienti.
der bescheid der kommission vom 10.12.1980 über die ablehnung der zahlung von restbeträgen von zuschüssen des sozialfonds an die bun desrepublik deutschland wird aufgehoben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pertanto, a differenza di quanto avviene nell’ambito delle norme processuali ordinarie, l’onere di instaurare il contraddittorio grava sull’ingiunto.
im gegensatz zu den üblichen verfahrensregeln bleibt es dem adressaten des zahlungsbefehls überlassen, das streitige verfahren einzuleiten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: