Вы искали: impreviste ed imprevedibili (Итальянский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

German

Информация

Italian

impreviste ed imprevedibili

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Немецкий

Информация

Итальянский

questa volta però erano impreviste ed hanno pro vocato gravi danni.

Немецкий

dazu müssen jedoch zwei bedingungen erfüllt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

spencer drammaticamente di altri che la politica estera non è solo di una serie di crisi scollegate ed imprevedibili.

Немецкий

swoboda sen machenschaften vor allem im südlichen teil albaniens. ens.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

da notare che l'italia basa la sua richiesta di proroga del termine di consegna su circostanze eccezionali ed imprevedibili.

Немецкий

es sei darauf hingewiesen, dass sich italien in seinen antrag auf verlängerung der auslieferungsfrist auf außergewöhnliche und unvorhersehbare umstände beruft.

Последнее обновление: 2016-12-17
Частота использования: 3
Качество:

Итальянский

in tale contesto, appoggiamo la richiesta di prestare particolare attenzione ai paesi confrontati ad improvvise ed imprevedibili situazioni economiche critiche.

Немецкий

in diesem zusammenhang unterstützen wir den aufruf, ländern, die plötzlich unvorhersehbaren wirtschaftskrisen ausgesetzt sind, besonders entgegenzukommen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

abilità avanzate, che dimostrino padronanza e innovazione necessarie a risolvere problemi complessi ed imprevedibili in un ambito specializzato di lavoro o di studio

Немецкий

fortgeschrittene fertigkeiten, die die beherrschung des faches sowie innovationsfähigkeit erkennen lassen und zur lösung komplexer und unvorhersehbarer probleme in einem spezialisierten arbeits- oder lernbereich nötig sind

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

11 sostanziale cambiamento di strategia qui raccomandato può dar luogo a reazioni impreviste ed effetti collaterali nell'applicazione pratica delle nuove misure.

Немецкий

die vorgeschlagene neuausrichtung der gap führt unter umständen zu unerwarteten reaktionen und nebenwirkungen bei der praktischen durchführung der neuen maßnahmen führen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la corte di giustizia delle comunità europee ha dichiarato che uno stato membro che incontri difficoltà impreviste ed imprevedibili o si renda conto di conseguenze non considerate dalla commissione, può sottoporre questi problemi alla valutazione della stessa commissione, proponendo opportune modifiche.

Немецкий

der gerichtshof hat ferner entschieden, dass ein mitgliedstaat, der bei der durchführung einer entscheidung der kommission über staatliche beihilfen auf unvorhergesehene und unvorhersehbare schwierigkeiten stößt oder sich über folgen klar wird, die von der kommission nicht beabsichtigt waren, diese probleme der kommission zur beurteilung vorlegen und dabei geeignete Änderungen der fraglichen entscheidung vorschlagen muss.

Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

attraverso la creazione di un nuovo strumento di flessibilità per le catastrofi è stato possibile affrontare circostanze impreviste ed eccezionali mantenendo il massimale delle prospettive finanziarie complessive di berlino.

Немецкий

durch die errichtung eines neuen flexiblen instruments für katastrophen wurde es möglich, auf unvorhergesehene und außergewöhnliche umstände unter einhaltung der obergrenzen der finanziellen vorausschau von berlin zu reagieren.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in casi particolari e in considerazione di gravi ed imprevedibili difficoltà che possono incidere sui tempi di trasporto, le autorità competenti possono prorogare la validità, non oltre i due mesi successivi alla data di rilascio del documento.

Немецкий

in besonderen fällen kann diese frist von der zuständigen behörde verlängert werden, wenn sich die lieferung durch schwerwiegende und unvorhersehbare schwierigkeiten verzögert hat, wobei sie jedoch zwei monate vom zeitpunkt der erteilung der lizenz bzw.

Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

404/93 presuppone in tutti i casi di specie che le imprese interessate si trovino, a seguito del passaggio all'ocm, di fronte a problemi particolari ed imprevedibili.

Немецкий

— eine zulassungsfrist, die angesichts der zu erfüllenden förmlichkeiten so kurz ist, dass ihre einhaltung nicht möglich oder unangemessen beschwerlich ist;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

gli effetti sull'economia mondiale e sulla politica monetaria dipendono in gran parte dal fatto che gli immensi ed imprevedibili costi devono essere fronteggiati nel complesso o attraverso i prestiti o attraverso l'aumento di tasse.

Немецкий

die zweite phase von esprit und das neue spezifische programm für forschung und technologische entwicklung überschneiden sich zeitlich, ohne daß hinreichend deutlich wird, wie beide programme organisatorisch und in den projekten aufeinander abgestimmt sind.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

quella di garantire la sicurezza alimentare delle popolazioni dell'unione europea, cioè di assicurare un auto-approvvigionamento strategico al riparo delle incertezze dovute alle brusche ed imprevedibili variazioni del mercato mondiale;

Немецкий

gewährleistung der nahrungsmittelversorgung der bevölkerung der europäischen union, also sicherstellung einer strategischen selbstversorgung zum schutz gegen die unsicherheiten infolge der plötzlichen und unerwarteten schwankungen auf dem weltmarkt;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in particolare l'esperienza insegna che le regioni dell'obiettivo 2 tendono ad essere suscettibili alle perturbazioni economiche impreviste ed è proprio in tali regioni che molto probabilmente sarà necessario in futuro l'intervento supplementare della riserva.

Немецкий

die erfahrung hat insbesondere gelehrt, daß ziel-2-gebiete für unvorhergesehene wirtschaftliche störungen anfällig sind; in diesen gebieten dürfte deshalb die zusätzliche unterstützung aus der einbehaltenen reserve am ehesten benötigt werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

b) in caso di circostanze eccezionali ed imprevedibili: per esempio, quando l'appalto presenta carattere di urgenza o quando è difficile stabilire la natura e i mezzi dell'esecuzione.

Немецкий

a) wenn es sich um einen komplexen oder neue technik erforderlich machenden auftrag handelt, der große technische risiken mit sich bringt, so daß mit der leistung begonnen werden muß, ohne daß sämtliche bedingungen der ausführung festgelegt werden können; b) bei außergewöhnlichen und unvorhersehbaren umständen, wie bei einem dringlichen auftrag oder einem auftrag, dessen an und ausführungsmöglichkeiten schwer zu bestimmen sind.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

2.3 ii comitato sottolinea, analogamente alla commissione, che il nuovo quadro normativo dev'essere più elastico e operativamente più esteso, per consentire un adeguamento ai rapidi ed imprevedibili sviluppi tecnologici ed ai mutamenti del mercato che si ripercuotono su tutti gli altri settori della società.

Немецкий

2.3 genau wie die kommission betont der ausschuß der regionen, daß der neue rah­men im vergleich zu früher flexibler und umfassender angelegt sein sollte, damit er jeweils an die schnellen und nicht vorhersehbaren technischen fortschritte und die veränderungen des marktes in diesem bereich, der auf alle übrigen bereiche der gesellschaft einwirkt, angepaßt werden kann.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il prelievo di dazi ad valorem sarebbe sproporzionato rispetto all'eliminazione del dumping pregiudizievole, considerato che in tale periodo i prezzi del mercato sono risultati significativamente superiori al prezzo minimo all'importazione che è stato adottato a seguito di un andamento del mercato mai registrato in precedenza ed imprevedibile.

Немецкий

die vereinnahmung der wertzölle stünde in keinem verhältnis zu der beseitigung des schädigenden dumpings, da die marktpreise in diesem zeitraum erheblich über dem mep lagen, der im hinblick auf neue und unvorhersehbare marktentwicklungen eingeführt wurde.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,040,574,575 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK