Вы искали: l'unica differenza (Итальянский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

German

Информация

Italian

l'unica differenza

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Немецкий

Информация

Итальянский

questa è in realtà l'unica differenza.

Немецкий

das ist eigentlich der einzige unter schied, um den es geht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

l' unica differenza è che agli agricoltori non viene chiesto di produrre.

Немецкий

die einzige neuerung ist, dass nicht gefordert wird zu produzieren.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

l’ unica differenza è che la questione di strasburgo è arrivata ai.

Немецкий

der einzige unterschied besteht darin, dass das thema straßburg in den medien erörtert worden ist.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

l' unica differenza tra la mia posizione e la proposta della commissione riguarda i tempi.

Немецкий

die wirklich einzige differenz meinerseits zum vorschlag der kommission, die es gab, ist die zeitschiene.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

l' unica differenza tra i due vaccini è la quantità di vaccino in ciascuna fiala o siringa.

Немецкий

twinrix kinder ist identisch mit dem impfstoff twinrix erwachsene, der seit 1996 in der europäischen union (eu) auf dem markt ist.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Итальянский

- la cui unica differenza è dovuta ad infedeltà di traduzione o trascrizione;

Немецкий

- der unterschied auf transkriptions- oder translationsabweichungen beruht;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

inizialmente avevamo ipotizzato che l'unica differenza importante tra superfund e la presente proposta fosse il carattere retroattivo.

Немецкий

bisher sind wir von der annahme ausgegangen, dass der einzige relevante unterschied zwischen dem superfund und diesem vorschlag in der rückwirkung liegt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

l' unica differenza sta nel fatto che questi paesi non sono tenuti al pagamento dei contributi e non hanno diritto di voto.

Немецкий

der einzige unterschied besteht darin, dass sie keine beiträge zahlen und kein stimmrecht besitzen.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

c' è ancora un problema di deriva del calendario, con l' unica differenza che devono passare molti secoli perché diventi evidente.

Немецкий

man hat immer noch das kalender-drift-problem; es dauert nun einfach l\xe4nger, bis die abweichung sich bemerkbar macht.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

esse hanno inoltre sostenuto che entrambi i prodotti presentano sostanzialmente le stesse caratteristiche; l'unica differenza consiste nel tipo di imballaggio.

Немецкий

darüber hinaus würden beide waren im grunde dieselben eigenschaften aufweisen und sich nur in der verpackung unterscheiden.

Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

come indicato sopra, l'attuale proposta intende reintrodurre il precedente sistema, con l'unica differenza che esso viene limitato ad alcuni settori.

Немецкий

wie bereits ausgeführt, soll durch den vorliegenden vorschlag die frühere regelung wieder eingeführt werden, allein mit dem unterschied, dass die geplante regelung auf bestimmte wirtschaftsbereiche beschränkt ist.

Последнее обновление: 2017-03-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in questo modo, l'unica differenza di trattamento tra due partite consecutive consisteva nello spostamento di venti quattro ore su un periodo di crescita di due settimane.

Немецкий

der einzige unterschied, der so zwischen zwei aufeinanderfolgenden kästen bestehen konnte, war eine zeitverschiebung von 24 stunden bei einer wachstumsperiode von jeweils zwei wochen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

l' unica differenza tra la posizione della commissione e quella del relatore in merito alla categoria dei marinai concerne le modalità da seguire per il raggiungimento di questo obiettivo.

Немецкий

der einzige unterschied zwischen der kommission und dem berichterstatter in bezug auf die seeleute ist der weg, wie dies erreicht werden soll.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

il ciclo do..while è simile al ciclo while, con l' unica differenza che il valore dell'espressione viene controllato alla fine di ogni iterazione anzichè all 'inizio.

Немецкий

do..while -schleifen sind den while -schleifen sehr ähnlich, außer dass der wahrheitsgehalt des ausdrucks erst am ende jedes durchlaufs geprüft wird, statt am anfang.

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

infatti, l'unica differenza nel testo di questi due articoli sembra essere il fatto che all'articolo 10 i prodotti sono trasportati direttamente o indirettamente dal venditore o per suo conto.

Немецкий

der einzige unterschied im wortlaut dieser beiden artikel scheint die tatsache zu sein, dass es in artikel 10 heißt, die waren werden von dem verkäufer oder für seine rechnung direkt oder indirekt versandt oder befördert.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

da ciò risulta chiaro che è irrilevante che a rappresenti la risposta in termini di acceleranza oppure di mobilità, dal momento che l'unica differenza è il fattore 2πf, dove f è la frequenza.

Немецкий

daraus ist ersichtlich, dass es unwesentlich ist, ob a den frf-wert (antwortamplitude) als beschleunigung oder als mobilität darstellt, da sich die beiden nur durch den faktor 2πf unterscheiden, wobei f die frequenz darstellt.

Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

le relazioni e le valutazione rigorose, previste dall'attuale esd, saranno mantenute ai fini della presente proposta, con l'unica differenza che saranno pienamente integrate nelle pertinenti disposizioni dell'mmr.

Немецкий

die solide berichterstattung und bewertung im sinne der derzeitigen lastenteilungsentscheidung werden für die zwecke dieses vorschlags beibehalten mit dem einzigen unterschied, dass beide nunmehr vollständig in die einschlägigen bestimmungen der monitoring-verordnung einbezogen sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in generale, l' accesso ai file sulla rete e in archivi compressi appare come se accedessi a file sul tuo disco locale; l' unica differenza sono i tempi di accesso derivanti dalla velocità della rete.

Немецкий

abgesehen von den verz\xf6gerungen, die ein netzwerk und das extrahieren von dateien aus einem archiv mit sich bringen, sollte der umgang mit dateien im internet und auf ihrer lokalen festplatte im allgemeinen keinen unterschied f\xfcr sie ausmachen.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

a partire dal luglio 1986 le persone rientranti nelle prime due categorie vengono escluse dai disoccupati; vi rimangono comunque compresi gli appartenenti allo terza che rappresenta l'unica differenza tre lo definizione dell'istat e quella dell'oil.

Немецкий

ab juli 1986 werden die unter die beiden erstgenannten gruppen fallenden personen nicht mehr zu den arbeitslosen gezählt; die tatsache, daß die dritte gruppe weiterhin den arbeitslosen zugeordnet wird, stellt den einzigen unterschied zwischen den istat- und den ilo-definitionen dar.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

dato che l'unica differenza tra i due emendamenti risiede nella presenza di questi termini, propongo di ritirare l'emendamento 63 qualora si accetti di integrare l'emendamento 52 con i termini «o pornografiche».

Немецкий

ebenso ist sie damit einverstanden, daß die teleshoppingprogramme, die in das fernsehprogramm aufgenommen werden, eindeutig als solche zu kennzeichnen sind.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,088,761 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK