Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
compatibile con la marca
markengerecht
Последнее обновление: 2014-08-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la marca e il tipo dell'eventuale dlv;
fabrikmarke und typ der geschwindigkeits-begrenzungseinrichtung, falls vorhanden,
Последнее обновление: 2010-06-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la marca o il nome del costruttore del motore,
handelsmarke oder den handelsnamen des motorherstellers
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la marca e il tipo delle guarnizioni dei freni.
dem fabrikat und dem typ des bremsbelags.
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se l'aeromobile è registrato, tale marca sarà la marca di registrazione.
ist das luftfahrzeug eingetragen, ist als kennzeichen das eintragungskennzeichen anzugeben.
Последнее обновление: 2017-03-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eccessiva usura di guarnizioni o pastiglie (sotto la marca del minimo)
belag oder klotz übermäßig abgenutzt (min-markierung unterschritten)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la marca introdotta dall'offerta vincente non ha una rete di assistenza locale.
für die marke, die durch den zuschlagsempfänger eingeführt wurde, ist am ort kein geeigneter wartungsservice vorhanden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in giappone, gli ldc fabbricati da had sono commercializzati con la marca "technics".
in japan werden die von der had produzierten cd-spieler unter dem warenzeichen "technics" vertrieben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
decreto del consiglio federale concernente la marca di autenticità prescritta per il commercio del kirsch
bundesratsbeschluss betreffend das echtheitszeichen für das in den verkehr gebrachte kirschwasser
la marca e il tipo dell'eventuale sistema o dispositivo di limitazione della velocità;
fabrikmarke und typ des geschwindigkeitsbegrenzungssystems oder der geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung, sofern vorhanden;
36) l'accordo deve specificare i prodotti contrattuali, indicandone la marca o la denominazione.
(6) unterschiedliche regelungen sehen die verordnungen überall dort vor, wo sie der eigenart der alleinvertriebsvereinbarung oder der alleinbezugsvereinbarung rechnung tragen.
la marca può essere lo stesso nome del fabbricante e la denominazione commerciale può coincidere con il marchio di fabbrica.
der markenname kann mit dem herstellernamen identisch sein und die handelsbezeichnung kann mit der handelsmarke identisch sein.
tuttavia, dato che la marca di questi prodotti è brevettata, verrà utilizzata anche quando inizierà il processo di
da der markenname der erzeugnisse geschützt ist, soll er auch verwendet werden, wenn der vertrieb im franchising-
la marca e il tipo dei gruppi di ricambio delle guarnizioni dei freni o delle guarnizioni di ricambio dei freni a tamburo;
das fabrikat und der typ der ersatz-bremsbelag-einheiten oder trommelbremsbeläge;
l'obbligato principale inserisce il numero, il tipo e la marca dei sigilli utilizzati nei dati della dichiarazione di transito.
"(2) der hauptverpflichtete gibt anzahl, art und zeichen der verwendeten verschlüsse in die daten der versandanmeldung ein.
se il medico ha cambiato il tipo o la marca di insulina da lei utilizzata potrebbe essere necessario un aggiustamento posologico da parte del medico stesso.
falls ihr arzt einen wechsel von einer insulinart oder -marke zu einer anderen veranlasst hat, muss möglicherweise die dosis durch ihren arzt angepasst werden.
imposta qui la marca dello strumento di inserimento dell' immagine usato per scattare la foto. questo campo è limitato a caratteri ascii.
geben sie hier den hersteller des eingabegeräts an. dieses feld ist auf ascii-zeichen begrenzt.
la marca da bollo su ogni scatola di fiammiferi può essere apposta soltanto nella sede del produttore in germania e non nella repubblica ceca, dove i fiammiferi vengono prodotti.
die steuermarke auf jeder einzelnen packung darf nur am sitz des herstellers in deutschland aufgebracht werden und nicht in tschechien, wo die streichhölzer produziert werden.