Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non l'avevo mai vista.
ich hatte es nie gesehen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
mai vista un'interfaccia così semplice!
die benutzeroberfläche ist intuitiv und einfach!
Последнее обновление: 2010-03-25
Частота использования: 2
Качество:
a prima vista una redditività macroeconomica così elevata può sorprendere.
die ermittelte hohe gesamtwirtschaftliche rentabilität mag aufs erste erstaunen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non si è mai vista nella storia una tale presunzione, un tale disprezzo per l'avversario.
noch niemals hat es in der geschichte solche forderungen, eine solche verachtung des gegners gegeben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
da tale punto di vista, una riforma delle istituzioni è indispensabile.
die Überprüfung der institutionen ist aus diesem blickwinkel heraus unbedingt notwendig.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il portogallo presenta sotto questi punti di vista una maggiore convergenza.
nutzen und kosten
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
apre una vista, una combinazione specifica di file aperti che hai precedentemente salvato.
Öffnet eine ansicht, eine vorher gespeicherte zusammenstellung von offenen dateien.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
accordo politico del consiglio in vista d'una posizione comune: boll.
befürwortende stellungnahme des wirtschqfts und sozialausschusses am 27. april vorbehaltlich verschiedener anmerkungen technischer und redaktioneller art.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
levin guardò kitty e fino a quel momento non l’aveva mai vista così.
ljewin blickte auf kitty und hatte sie noch nie so schön gesehen wie jetzt.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
d'altra parte, però, non vogliamo perdere di vista una strategia comune.
kouegin quuisthoudt-rowohl wird sich mit den zentralisierten maßnahmen im zusammenhang mit dem rah-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
per il mio paese, questa proposta offre sotto molti punti di vista una scelta notevole.
deshalb muß es hier bestimmte grenzlinien geben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a seguito alla tragedia di lampedusa nel 2013 sono stati mobilitati finanziamenti di emergenza supplementari di portata mai vista.
im anschluss an die tragödie von lampedusa im jahr 2013 wurde zusätzliche soforthilfe in nie dagewesenem ausmaß mobilisiert.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo una cosiddetta politica agricola che è la peggior forma di protezionismo mai vista dalla metà del diciannovesimo secolo.
man denkt dann vor allem an japan, deutschland usw. derartige sorgen versetzen mich in erstaunen, da so wohl die dritte welt als auch die vierte welt bei uns, wo ich lebe, einen entsetzlichen bedarf an lebensnotwendigen gütern hat wie nahrungsmittel, ordentliche ausbildung und wohnungen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la più grande espansione geografica di forza militare e di potenza di fuoco mai vista è quella che viene chiamata pace.
sie sind politisch engagierte frauen und männer. sehen wir die dinge also so, wie sie sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
su richiesta della persona che presenta le merci e i documenti richiesti l'ufficio di destinazione vista una ricevuta.
(1) die bestimmungsstelle versieht eine eingangsbescheinigung auf antrag der person, die die waren und die erforderlichen unterlagen vorlegt, mit ihrem sichtvermerk.
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 3
Качество:
da questo punto di vista una grave responsabilità incombe ai paesi acp perché è loro compito creare un clima politico e sociale favorevole agli investimenti.
wir haben eine andere auffassung von politischem handeln; das gewissen ist wichtiger als parteienspiele, konsequenz zahlt sich mehr aus als politischer betrug.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a prima vista una impresa e i suoi azionisti non hanno bisogno di una direttiva che consigli loro di effettuare l'acquisto più economico.
meiner meinung nach muß sich die definitive legislative bestimmung an diesem grundsatz ausrichten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da questo punto di vista, una delle proposte del gruppo molitor mossa in questa direzione comporta sicuramente costi maggiori per la società e i singoli individui.
es geht um eine bessere information der bürger über die rechte, die sie durch den binnenmarkt erwerben, es geht um eine unterrichtung unserer bürger, wie sie diese rechte nutzen können und wie sie sich dagegen wehren können, wenn diese rechte nicht geachtet werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
credo che non si debba perdere di vista una bussola di particolare rilievo: il rispetto dei diritti dell'uomo è la vera prova della perestroika.
freihandel war immer die forderung der starken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in certe armi si è vista una gara con 13 partecipanti diverse………….. con 28- 30 persone senza contare il pessimo livello della concorrenza internazionale.
bei manchen waffen konnte man einen wettkampf mit 13 verschiedenen teilnehmen sehen, ... mit 28-30 personen, ohne das sehr schlechte niveau der internationalen konkurrenz mit einzurechnen.