Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ora, di che cosa mi sono reso conto?
es war die schuld der kommission und des ministerrates.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi sono allora reso conto del malinteso.
aber was ist nun zu tun?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi sono reso conto che per le traduzioni occorreva del tempo.
mir ist klar, dass auch für die Übersetzungen die notwendige zeit eingeplant werden muss.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
effettivamente, quando l'ho letto mi sono reso conto che non è il migliore
deswegen muß ich die fragestunde jetzt beenden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
poco dopo mi sono reso conto di quanto scarso fosse il potere di questo parlamento.
bosnien-herzegowina und den angeschlagenen teil von kroatien wiederaufzubauen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi sono reso conto che il livello è molto più basso di quanto lei aveva proposto.
ich bin mir bewusst, dass es um einiges niedriger liegt als in ihrem vorschlag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
invece, sentendo oggi la sua relazione, mi sono reso conto che egli le consapevolezze giuridiche le ha.
nur wenn wir unsere souveränitäten bündeln, sind wir stark genug, diese ziele auch in zukunft zu erreichen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sui pescherecci che ho visitato mi sono reso conto dell'impossibilità di mantenere gli impianti costantemente puliti.
der vorschlag betrifft fischereifahrzeuge von über 12 m länge, also besteht bei einigen die besatzung aus zwei mitgliedern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
poi mi sono guardato intorno e mi sono reso conto che non sarebbe stato un problema trovare posto in aula.
als ich mich dann im plenum umsah, stellte ich fest, dass es in diesem haus genug freie plätze gibt, um diese abgeordneten problemlos unterzubringen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
fin da quando ho presentato questa interrogazione mi sono reso conto che il problema è ben più vasto di quanto immaginassi.
nachdem ich die anfrage eingereicht hatte, wurde mir klar, daß dieses problem viel weitreichender ist, als dies zunächst den anschein hatte.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
"ascoltando i dibattiti che hanno animato la conferenza, mi sono reso conto di quanto la questione della sottorappresentazione
er fügt hinzu, dass die unterrepräsentanz von frauen in der europäischen union nicht nur einen ernsthaften potenzialverlust im hinblick auf die humanressourcen darstellt, die sich der fue (forschung und entwicklung) widmen, "sondern auch die forschungsvielfalt und ihren beitrag zur europäischen gesellschaft einschränkt".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
appena ho assunto la mia funzione, mi sono reso conto che si trattava di una cosa di cui ci si doveva occupare rapidamente.
ich kann ihnen im augenglick keine antwort geben, aber ich werde mich bemühen, die an gaben so rasch wie möglich zu ermitteln.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi sono reso conto di questo molto concretamente questa settimana: quando sono arrivato il televisore nel mio ufficio non funzionava.
der aus gangspunkt jeglicher kooperation besteht doch darin, daß man das partnerland als eine souveräne nation betrachtet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
avevo pensato di votare con tro questa relazione ma mi sono reso conto che mi sarei trovato in una spiacevole compagnia per cui mi asterrò.
wir treten natürlich auch für das erfassen von daten über umweltfragen ein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esperienze perso nali, mi sono reso conto che le per sone che hanno dovuto lottare per risolvere problemi gravi lavorano spesso molto di più.
das projekt verbindet lokale entwicklungsprojekte mit umweltinitiativen, um seine ziele der sozialen wiedereingliederung und der eingliederung in den arbeitsmarkt zu erreichen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) visitando le province del sichuan e dell'hubei, mi sono reso conto dell'enorme potenziale del mercato interno cinese.
b) meinem aufenthalt in sichuan und hubei verdanke ich einen einblick in das gewaltige potential des chinesischen binnenlands.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ebbene, mi sono reso conto di quanto sia difficile e delicata la situazione in cui vivono gli handicappati e di quanti ostacoli si incontrino sulla pubblica via.
ein echtes grundrecht ist die gleichheit vor dem gesetz und vor gericht sowie die chancen gleichheit in einer gerichtlichen auseinandersetzung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi sono reso conto che, in certi momenti della discussione, alcuni onorevoli colleghi nuovi sembravano pensare che si volesse approfittare della loro particolare situazione.
ich begrüße die ansicht der kommission heute als einen ausdruck mehr oder minderer Übereinstimmung mit dem parlament.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ho avuto l'occasione a parecchie riprese di inviare al presidente della cert testi che spiegano le pratiche utilizzate per il controllo di sicurezza. mi sono reso conto che
c2-15/87) für eine ver ordnung zur festlegung der bedingungen für die zu lassung von verkehrsunternehmen zum personen verkehr mit kraftomnibussen innerhalb eines mit gliedstaates, in dem sie nicht ansässig sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ecco perché il nostro gruppo ha introdotto degli emendamenti, ma mi sono reso conto che in alcune lingue, ad esempio in italiano, essi non sono stati tradotti efficacemente.
das ist der grund, weshalb unsere fraktion Änderungsanträge eingebracht hat, aber ich habe festgestellt, daß diese in einigen sprachen, zum beispiel in italienischer sprache, nicht richtig übersetzt worden sind.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: