Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gli effetti di una direttiva nelle more del periodo di
während der frist zu ihrer umsetzung beschränkten sich die wirkungen einer
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pertanto, nelle more rimarrà in vigore l’attuale pratica.
solange solche leitlinien nicht vorliegen, wird an der derzeitigen praxis festgehalten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
questa scadenza è stata subito insabbiata nelle more delle trattative.
außerdem ist das plenum souverän und behält den wortlaut bei.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
evidentemente indispensabile nelle more del tentativo di apportare la prospettata revisione al piano.
das ist offensichtlich unverzichtbar in erwartung der geplanten Überarbeitung des plans.
Последнее обновление: 2020-03-23
Частота использования: 1
Качество:
in tale lettera si precisava che, nelle more, la presentazione delle offerte era sospesa.
die kommission teilte der polnischen regierung mit, daß sie beschlossen habe, das gesamte verfahren aufzuheben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(3) l'accordo prevede l'applicazione provvisoria nelle more della sua entrata in vigore.
(3) in dem abkommen ist die vorläufige anwendung bis zu dessen inkrafttreten vorgesehen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
3. in particolare, gli stati membri possono vietare, nelle more dell'adozione degli ingredienti di cui all'articolo 12, l'utilizzo di ingredienti che abbiano l'effetto di accrescere le proprietà tossicomanigene dei prodotti del tabacco.
(3) insbesondere können die mitgliedstaaten bis zur erstellung der gemeinsamen liste der inhaltsstoffe gemäß artikel 12 das verbot der verwendung von inhaltsstoffen vorsehen, die die süchtig machende wirkung von tabakerzeugnissen verstärken.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nelle more della procedura di adesione si potrà cercare di pervenire ad una soluzione intermedia attraverso un'azione coordinata nei 4 comitati dell'imo per i quali la comunità dispone di competenze.
für die dauer des beitrittsverfahrens sollte mit hilfe eines koordinierten vorgehens in den vier ausschüssen der imo, für die die gemeinschaft zuständig ist, eine zwischenregelung gesucht werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in caso di circostanze impreviste gli stati membri possono accordare una deroga temporanea nelle more della consultazione della commissione.
im falle unvorhergesehener ereignisse können die mitgliedstaaten bis zum abschluß der anhörung der kommission eine befristete ausnahmegenehmigung erteilen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nelle more dell’adozione di norme comunitarie, continuano ad applicarsi le norme nazionali, fatto salvo il rispetto delle disposizioni generali del trattato.
bis zum erlass von gemeinschaftsvorschriften gelten vorbehaltlich der einhaltung der allgemeinen bestimmungen des vertrags weiterhin die nationalen rechtsvorschriften
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
una simile decisione servirebbe ad evitare ulteriori danni e decessi nelle more di una soluzione permanente che dovrebbe basarsi su un consenso internazionale.
damit dürfte in erwartung einer dauerhaften lösung, die auf internationalem konsens beruhen müsste, weiteren schadensfällen und unfällen mit todesfolge vorgebeugt werden.
Последнее обновление: 2016-11-05
Частота использования: 4
Качество:
nelle more di una decisione di adeguatezza, la direttiva garantisce che i trasferimenti possano continuare sulla base di deroghe e in presenza di adeguate garanzie.
solange keine angemessenheitsbeschlüsse vorliegen, stellt die richtlinie sicher, dass auf der grundlage geeigneter garantien und ausnahmen weiterhin daten übermittelt werden können.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nelle more dell'armonizzazione dei sistemi di immatricolazione e di imposizione fiscale degli stati membri relativamente ai veicoli disciplinati dalla presente direttiva, gli stati membri possono utilizzare codici nazionali per facilitare l'immatricolazione e l'imposizione fiscale nel loro territorio.
(4) solange die zulassungs- und besteuerungssysteme der mitgliedstaaten für die von dieser richtlinie erfassten fahrzeuge nicht harmonisiert sind, dürfen die mitgliedstaaten nationale codes verwenden, um die zulassung und besteuerung in ihrem hoheitsgebiet zu erleichtern.
Последнее обновление: 2017-01-16
Частота использования: 1
Качество:
in tal modo, infatti, un genitore potrà, sulla base di una decisione dichiarata provvisoriamente esecutiva, garantirsi il proprio diritto di visita nelle more del procedimento di appello avverso tale decisione instaurato su ricorso dell'altro genitore.
somit könnte ein elternteil auf der grundlage einer für vorläufig vollstreckbar erklärten entscheidung sein umgangsrecht wahrnehmen, während auf antrag des anderen elternteils das rechtsbehelfsverfahren in bezug auf diese entscheidung läuft.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
costituitasi in giudizio, la zimmer eccepiva il difetto di giurisdizione e, nelle more del procedimento, proponeva ricorso alla corte di cassazione per il regolamento di giurisdizione.
die italienischen gerichte seien auch im hinblick auf den — gänzlich in italien zu erfüllenden — teil des vertrages zuständig, der die beauftragung der italienischen firma mit dem vertrieb und der weitergehenden einführung der erzeugnisse der belgischen firma auf dem markt in einigen gebieten norditaliens betreffe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(25) nelle more dell'adozione dell'elenco comune degli ingredienti di cui all'articolo 11 bis, gli stati membri possono vietare l'utilizzo di ingredienti che abbiano l'effetto di accrescere le proprietà tossicomanigene dei prodotti del tabacco, e ciò in quanto l'uso di tali sostanze può vanificare i valori limite imposti dalla presente direttiva per la nicotina.
(25) bis zur erstellung der in artikel 12 genannten gemeinsamen liste der inhaltsstoffe können die mitgliedstaaten das verbot der verwendung von inhaltsstoffen vorsehen, die die süchtig machende wirkung von tabakerzeugnissen verstärken, da durch die verwendung solcher inhaltsstoffe die in dieser richtlinie festgelegten grenzen für den nikotingehalt unterlaufen werden könnten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(59) considerando che occorre precisare disposizionitransitorie specifiche che consentano di preparare membri nelle more delladefinizione dei piani edegli interventi sulla basedel nuovo sistema, la nuova programmazione a decorrere dall'entrata in vigore del presente regolamento e cheevitino un'interruzione dell'assistenza agli stati
(59) nen nach der neuen regelung nicht unterbrochen wird —
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
999/2001 non prevede controlli in loco nei paesi terzi per verificare i criteri di classificazione e l'ottemperanza ai requisiti per l'esportazione di animali e di prodotti di origine animale verso la comunità. nelle more dell'applicazione del regolamento (ce) n.
(16) die verordnung (eg) nr. 999/2001 sieht keine vor-ort-kontrollen in drittländern vor, anhand deren die klassifizierungskriterien und die erfüllung der anforderungen für die ausfuhr von tieren und tierischen erzeugnissen in die gemeinschaft überprüft werden könnten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nelle more dell'adozione delle misure di cui agli articoli 5, paragrafo 5, 7, paragrafo 6 e 9, paragrafo 4 e fatto salvo l'articolo 69, paragrafo 4, i certificati che non possono essere rilasciati a norma del presente regolamento possono essere rilasciati sulla base delle normative nazionali vigenti.
(4) bis zum erlass der erforderlichen maßnahmen nach artikel 5 absatz 5, artikel 7 absatz 6 und artikel 9 absatz 4 und unbeschadet des artikels 69 absatz 4 können zulassungen bzw.
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:
(59) considerando che occorre precisare disposizioni transitorie specifiche che consentano di preparare la nuova programmazione a decorrere dall'entrata in vigore del presente regolamento e che evitino un'interruzione dell'assistenza agli stati membri nelle more della definizione dei piani e degli interventi sulla base del nuovo sistema,
(59) es sollten spezifische Übergangsbestimmungen festgelegt werden, die es ermöglichen, die neue programmplanung mit inkrafttreten dieser verordnung vorzubereiten, und die gewährleisten, daß die unterstützung der mitgliedstaaten bis zur ausarbeitung der pläne und der interventionen nach der neuen regelung nicht unterbrochen wird -
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.