Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il tipo di finestra: normal, desktop, dock, toolbar, menu, dialog, topmenu o override
der fenstertyp: normal, desktop (arbeitsfläche), dock (angedockt), toolbar (werkzeugleiste), menu (menü), dialog, topmenu (menü oben) oder override (Überschreiben)
esso deve essere chiaramente udibile nonostante il rumore ambiente in tutti i locali di cui al punto 2.2 e deve essere provvisto di funzione di esclusione (override), comandata da una posizione in plancia o da altre simili postazioni a bordo della nave, secondo le indicazioni ritenute necessarie dall'amministrazione dello stato di bandiera, in modo da consentire la diffusione di messaggi di emergenza anche qualora siano stati disattivati gli altoparlanti dei suddetti locali, ne sia stato abbassato il volume o l'impianto di informazione pubblica sia utilizzato per altri scopi.
.2.3 die rundspruchanlage muss gegen unbefugte benutzung gesichert und in allen in absatz .2.2 genannten räumen deutlich lauter als die umgebungsgeräusche zu hören sein und muss mit einer Überlagerungsfunktion versehen sein, die von einer stelle auf der kommandobrücke und solchen stellen an bord, wo es die verwaltung des flaggenstaates für erforderlich erachtet, gesteuert wird, so dass alle notfalldurchsagen auch dann ausgestrahlt werden, wenn ein lautsprecher in den betreffenden räumen ausgeschaltet oder seine lautstärke verringert worden ist oder die rundspruchanlage für andere zwecke benutzt wird.