Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le parti hanno esaminato molto attentamente le questioni commerciali.
handelsfragen wurden von beiden seiten ausführlich erörtert.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
le due parti si sono impegnate ad intensificare e diversificare i loro legami commerciali.
beide seiten verpflichteten sich dazu, nach mitteln und wegen für eine intensivierung und diversifizierung ihrer handelsbeziehungen zu suchen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
garanzie commerciali per parti specifiche
kommerzielle garantien für spezifische teile
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
i rapporti fra parti correlate sono aspetti ordinari delle attività commerciali e gestionali.
5 beziehungen zwischen nahe stehenden unternehmen und personen sind in handel und gewerbe an der tagesordnung.
Последнее обновление: 2016-11-22
Частота использования: 1
Качество:
5 i rapporti fra parti correlate sono aspetti ordinari delle attività commerciali e gestionali.
5 beziehungen zu nahestehenden unternehmen und personen sind in handel und gewerbe gängige praxis.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
le due parti hanno inoltre de ciso di tenere consultazioni bilaterali per di scutere questioni commerciali.
außerdem beschlossen die partner, bilaterale konsultationen über handelsfragen abzuhalten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le parti collaborano per prevenire variazioni repentine e pregiudizievoli delle correnti commerciali tradizionali nella comunità.
(2) die vertragsparteien arbeiten zusammen, um zu verhindern, dass plötzlich nachteilige veränderungen in den traditionellen handelsströmen in die gemeinschaft auftreten.
Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 3
Качество:
2. le parti collaborano per prevenire variazioni repentine e pregiudizievoli dei flussi commerciali tradizionali nella comunità.
(2) die vertragsparteien arbeiten zusammen, um zu verhindern, dass plötzlich nachteilige veränderungen in den traditionellen handelsströmen in die gemeinschaft auftreten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2. le parti collaborano per prevenire variazioni repentine e pregiudizievoli delle correnti commerciali tradizionali nella comunità.
(2) die vertragsparteien arbeiten zur vermeidung plötzlicher nachteiliger veränderungen in den traditionellen handelsströmen in die gemeinschaft zusammen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
le parti riconoscono l'importanza di un sistema di libera concorrenza senza distorsioni nelle loro relazioni commerciali.
die vertragsparteien erkennen die bedeutung eines freien und unverfälschten wettbewerbs in ihren handelsbeziehungen an.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ciò richiederà accordi commerciali da negoziare tra le parti.
dies wird geschäftliche vereinbarungen erforderlich machen, die von partei zu partei ausgehandelt werden müssen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
formula raccomandazioni sulla cooperazione commerciale tra le parti;
formulierung von empfehlungen für die handelsbezogene zusammenarbeit zwischen den vertragsparteien;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
le parti convengono, all'occorrenza, di avviare consultazioni su eventuali problemi di proprietà intellettuale attinenti alle relazioni commerciali.
die vertragsparteien kommen überein, erforderlichenfalls konsultationen aufzunehmen, wenn probleme im bereich des geistigen eigentums die handelsbeziehungen zu beeinträchtigen drohen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
- ad aumentare gli scambi commerciali tra le parti contraenti ;
- den handel zwischen den vertragsparteien zu verstärken;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
attività commerciali della parte o delle parti che acquisiscono il controllo
geschäftstätigkeit der beteiligten unternehmen, die die kontrolle über das zielunternehmen erwerben
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
considerando che occorre sviluppare rapidamente le relazioni commerciali tra le parti;
in der erwaegung, daß eine schnelle entwicklung der handelsbeziehungen zwischen den vertragsparteien gewährleistet werden muß,
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
il punto più importante riguarda le sanzioni commerciali applicabili alle parti non firmatarie.
der kuchen wird immer kleiner und muss in immer mehr stücke geteilt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esse ritengono inoltre che un intervento limiterebbe la libertà commerciale di entrambe le parti.
außerdem waren sie der ansicht, eine intervention werde die vertragsfreiheit beider seiten einschränken.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
esse ritengono inoltre che un intervento limite rebbe la libertà commerciale di entrambe le parti.
außerdem waren sie der ansicht, eine intervention werde die vertragsfreiheit beider seiten ein schränken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le due parti dovrebbero cooperare strettamente per garantire un potenziamento equilibrato e globale del sistema commerciale multilaterale.
beide seiten müssen eng zusammenarbeiten, um eine ausgewogene und umfassende stärkung des multilateralen handelssystems zu erreichen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: