Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
portami
nimm mich
Последнее обновление: 2014-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non buttarmi via. portami…
sie brauchen mich nicht mehr?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
portami sulla via giusta
du bist ein star
Последнее обновление: 2023-12-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
portami il giornale di oggi.
bring mir die zeitung von heute.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
— kostja! portami da lui, staremo meglio tutti e due.
»konstantin, führe mich zu ihm; zu zweien werden wir es leichter tragen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
corri subito a casa e portami un paio di guanti e un ventaglio!
renne augenblicklich nach hause, und hole mir ein paar handschuhe und einen fächer!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
portami la selvaggina e preparami un piatto, così mangerò e poi ti benedirò davanti al signore prima della morte
bringe mir ein wildbret und mache mir ein essen, daß ich esse und dich segne vor dem herrn, ehe ich sterbe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
poi preparami un piatto di mio gusto e portami da mangiare, perché io ti benedica prima di morire»
und mache mir ein essen, wie ich's gern habe, und bringe mir's herein, daß ich esse, daß dich meine seele segne, ehe ich sterbe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
— esclusi ι cavi portami, chiusi o semichiusi, per teleferiche e ι cavi di armature per cemento armato precompresso
— ausgenommen voll oder halbverschlossene tragseile für drahtseilbahnen und bewehrungskabel für spannbeton
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quindi samuele disse al cuoco: «portami la porzione che ti avevo dato dicendoti: conservala presso di te»
und samuel sprach zu dem koch: gib her das stück, das ich dir gab und befahl, du solltest es bei dir behalten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
marianna! — diceva la voce, — portami subito i guanti! — poi s'udì uno scalpiccio per la scala.
marianne!« sagte die stimme, »hole mir gleich meine handschuhe !« dann kam ein trappeln von kleinen füßen die treppe herauf.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allora amnòn disse a tamàr: «portami la vivanda in camera e prenderò il cibo dalle tue mani». tamàr prese le frittelle che aveva fatte e le portò in camera ad amnòn suo fratello
da sprach amnon zu thamar: bringe das essen in die kammer, daß ich von deiner hand esse. da nahm thamar die kuchen, die sie gemacht hatte, und brachte sie zu amnon, ihrem bruder, in die kammer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma uno, teso a caso l'arco, colpì il re di israele fra le maglie dell'armatura e la corazza. il re disse al suo cocchiere: «gira, portami fuori dalla mischia, perché sono ferito»
es spannte aber ein mann seinen bogen von ungefähr und schoß den könig israels zwischen panzer und wehrgehänge. da sprach er zu seinem fuhrmann: wende deine hand und führe mich aus dem heer, denn ich bin wund!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: