Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
potendo egli costituirsi quale parte acquirente in nome e per conto dei rappresentati nello stipulando atto di compravendita; identificare gli immobili con esatti confini
er kann sich als käufer im namen und für rechnung der beim abschluss des kaufvertrags vertretenen personen konstituieren; die immobilien mit genauen grenzen identifizieren
Последнее обновление: 2023-10-13
Частота использования: 3
Качество:
la consapevolezza della posizione precaria del consumatore rispetto al fornitore di beni o servizi, sia prima che dopo l'atto di compravendita, è sempre esistita.
die erkenntnis, daß der verbraucher vor wie auch nach dem kauf gegenüber dem lieferer von waren oder dem erbringer von dienstleistungen relativ verwundbar ist, ist nicht neu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la parte promissaria acquirente dichiara di essere a conoscenza che in sede di stipula dell'atto definitivo di compravendita dovrà consegnare alla parte venditrice l'originale della polizza fidejussoria sopra indicata, pena l'accollo dei costi di chiusura della pratica.
die käuferversprechende partei erklärt, dass ihr bekannt ist, dass er dem versprechenden verkäufer zum zeitpunkt der unterzeichnung des endgültigen kaufvertrags das original der oben genannten bürgschaftspolice aushändigen muss, andernfalls sind die abschlusskosten zu lasten der käuferversprechende partei.
Последнее обновление: 2023-11-25
Частота использования: 1
Качество:
lo scarto tra il prezzo di acquisto e il valore dei fondi propri dell'impresa rappresenta una attività denominata «avviamento di attività commerciali»; l'avviamento non evidenziato da un atto di compravendita non è considerato una atti vità economica.
zum grund und boden gehören der boden selbst einschließlich bodendecke und zugehörige oberflächengewässer1. zu den zugehörigen oberflächengewässern gehören die binnengewässer - stauseen, seen, flüsse usw. -, an denen eigentumsrechte bestehen können.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il venditore si dichiara edotto della disciplina sul deposito prezzo introdotta dal decreto legge 147/2013 e successive modifiche e che, quindi, la proposta potrà essere formulata dal proponente anche con l'esercizio di tale opzione, come pure che potrà essere esercitata fino alla stipula dell'atto definitivo
der verkäufer erklärt, dass ihm die mit dem gesetzesdekret nr. 147/2013 in der geänderten fassung eingeführte regelung über die preisabgabe bekannt ist, und dass der vorschlag daher vom antragsteller auch in ausübung dieser option formuliert werden kann; und dass sie bis zum abschluss der endgültigen rechtshandlung ausgeübt werden kann.
Последнее обновление: 2020-06-01
Частота использования: 1
Качество:
il nominato procuratore potrà consentire alla trascrizione dell'atto di compravendita ai sensi dell'articolo 2647 codice civile e fare in genere quanto ritenuto necessario od utile per l'esecuzione dell'incarico (anche se non espressamente previsto dal presente atto), senza che gli si possa opporre difetto od indeterminatezza di poteri
der bevollmächtigte kann der eintragung des kaufvertrags gemäß artikel 2647 des italienischen zivilgesetzbuchs zustimmen und generell alles tun, was für die ausführung des auftrags als notwendig oder nützlich erachtet wird (auch wenn es in dieser urkunde nicht ausdrücklich vorgesehen ist), ohne dass ein mangel oder eine unbestimmtheit der befugnisse beanstandet werden kann
Последнее обновление: 2021-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.