Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il 75% di questi risiede in 20 comuni raggruppandosi in alcuni distretti e caseggiati.
demzufolge leben 75 % der zuwanderer in 20 amtsgemeinden und konzentrieren sich dort in bestimmten vierteln und gebäuden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— i grossisti devono convincersi che raggruppandosi in uno stesso luogo migliorano i loro profitti e quelli della loro clientela;
der staat, die region, das departement unti tlie europäische unitin finanzieren annähernd 80 ' < des projekts, während die handels- unti handwerkskammern für tlie logistik sorge tragen. voraussetzungen für die anwendung und die Übertragbarkeit
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
inoltre, molte di esse reagiscono in maniera creativa raggruppandosi e ampliando la portata delle loro attività, come avviene in particolare per le pmi, o adattando i loro processi di lavorazione e di progettazione.
außerdem reagieren zahlreiche unternehmen auf kreative art und weise, indem sie entweder neue cluster bilden und ihr aktionsfeld ausweiten - was insbesondere für kmu zutrifft -, oder aber verarbeitungsverfahren und produktdesign anpassen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
molte imprese, ad esempio, reagiscono in maniera originale raggruppandosi e ampliando la portata delle loro attività, come avviene in particolare per le pmi, o adattando i loro processi di lavorazione e di progettazione.
außerdem reagieren zahlreiche unternehmen auf kreative art und weise, indem sie entweder neue cluster bilden und ihr aktionsfeld ausweiten - was insbesondere für kmu zutrifft -, oder aber verarbeitungsverfahren und produktdesign anpassen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
secondo le ricorrenti, l'oggetto di tale disposizione sarebbe quello di assicurare che le agenzie di viaggio, soprattutto le piccole e medie imprese, siano in grado, raggruppandosi, di consultare i dati contenuti nelle banche dati.
unter diesen umständen hat die klägerin mit am 27. dezember 1996 bei der kanzlei des gerichts eingereichter klageschrift die vorliegende klage erhoben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: