Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la comuni tà ha qualcosa da rimproverarsi?»
hat die europäische gemeinschaft sich etwas vor zuwerfen?"
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
anzi, voglio aggiungere che non hanno nulla da rimproverarsi.
im gegenteil, ich würde sagen, die schuld liegt überhaupt nicht bei ihnen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tuttavia, questo parla mento non ha nulla da rimproverarsi.
dieser verstoß sei aber durch die ausnahmeregelung für die sonderbehandlung der akp-länder durch die eu bis zum jahre 2000 abgedeckt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le singole amministrazioni postali si limitano a rimproverarsi a vicenda i ritardi ?
1-791/83 „nachtragshaushaltsplan nr. 2"): angenommen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sono dell' avviso che la maggioranza dei deputati non abbiano niente da rimproverarsi.
ich bin der meinung, daß sich die meisten abgeordneten nichts vorzuwerfen haben.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
noi dobbiamo esprimere una preferenza a favore dei paesi che non hanno nulla da rimproverarsi in materia di diritti umani.
dieser mann würde eines tages freigelassen, so der botschafter, sein los würde sich verbessern, wenn er sich gut benehmen würde - when he will behave -, d.h. wenn er auf das verzichten würde, was seine wahrheit, was er selbst ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allora ci si accanisce nei divieti, senza preoccuparsi dello sconcerto degli agricoltori e dei commercianti che non hanno nulla da rimproverarsi.
es werden dann massive verbote ausgesprochen, ohne rücksicht auf die verzweifelten landwirte und händler, die sich nichts vorzuwerfen haben.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
di conseguenza, non può rimproverarsi alle autorità austriache di aver commesso una violazione del diritto comunitario tale da far sorgere la responsabilità dello stato membro interessato.
daher kann den österreichischen behörden kein verstoß gegen gemeinschaftsrecht vorgeworfen werden, der geeignet wäre, die haftung des betreffenden mitgliedstaats auszulösen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
126 a questo proposito non può rimproverarsi alle istituzioni comunitarie di aver comparato i prezzi applicati durante un periodo di nove mesi a quelli applicati durante un periodo di quattro mesi.
126 insoweit kann nicht gerügt werden, daß die gemeinschaftsorgane die in einem neunmonatigen verkaufszeitraum in rechnung gestellten preise mit den in einem viermonatigen verkaufszeitraum in rechnung gestellten preisen verglichen haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
martinez confronti dei curdi, abbia ben qualcosa da rimproverarsi, per non parlare poi del pakistan che invoca il delitto di bestemmia nei confronti dei cristiani. ni.
verkehrs sind meiner persönlichen meinung nach texte mit guten absichten für die zukunft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cosa avrebbero avuto da rimproverarsi, se avessero creduto in allah e nell'ultimo giorno e fossero stati generosi di quello che allah aveva loro concesso?
und was wäre dabei, wenn sie den iman an allah und an den jüngsten tag verinnerlicht und vom rizq gegeben hätten, das allah ihnen gewährte?!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
vorrei aggiungere, a questo proposito, che neanche l’ unione europea ha nulla da rimproverarsi. non credo debba colpevolizzarsi, visto che è il più grande donatore di aiuti a favore dello sviluppo.
ich möchte sagen, dass sich die europäische union auch in dieser hinsicht nicht zu schämen braucht; sie braucht, wie ich meine, keine schuldkomplexe zu haben, denn sie ist der größte geber von entwicklungshilfe.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aglietta (v). — signor presidente, vorrei innanzitutto rispondere alla domanda posta poco fa dal rappresentante della commissione: la comunità deve rimproverarsi qualcosa?
ich möchte auch auf die gefahr hinweisen, die eine konfrontation der seite, die drohungen ausstößt und die uno-resolutionen nicht beachtet, und der techno- logisch-hochgerüsteten seite in sich birgt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: