Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ho sbattuto contro un albero.
ich bin gegen einen baum geprallt.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
l'unione non ha sbattuto la porta, l'ha aperta.
die europäische union hat der türkei nicht die tür zugeschlagen, sondern sie ihr geöffnet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i hanno sbattuto in prima pagina ogni singolo cigno trovato morto.
die massenmedien machten aus jedem toten schwan, der gefunden wurde, eine schlagzeile.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e chi proprio non ne vuole sapere di andarsene, va sbattuto in galera.
denen, die dennoch bleiben, droht das gefängnis.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
l'anziano non deve essere sbattuto fuori dalla porta della società.
aber auch dort besteht eine gefahr, sogar bei besonders beschützten wohnstätten innerhalb normaler wohngebiete.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chi osa rivendicare diritti umani e libertà democratiche viene sbattuto in galera e ci resta per un pezzo.
wir sollten bereit sein anzuerkennen, wenn sich china in die richtige richtung bewegt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le stelle del cielo si abbatterono sopra la terra, come quando un fico, sbattuto dalla bufera, lascia cadere i fichi immaturi
und die sterne des himmels fielen auf die erde, gleichwie ein feigenbaum seine feigen abwirft, wenn er von großem wind bewegt wird.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la commissione non ha sbattuto la porta in faccia a nessuno ma sta semplicemente cercando di reagire in difesa di tutti, sulla base di alcuni dati che sono acquisiti.
die definition oder genaue bestimmung gemeinsamer anklagen ist der richtige weg, auf dem die mitgliedstaaten weitere schritte unternehmen sollten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il sindacato dei trasporti su strada è l' unico responsabile dell' attuale conflitto perché non ha rispettato gli accordi stipulati nel 1996, perché ha sbattuto la porta alle negoziazioni avviate dal governo.
der arbeitgeberverband der transportunternehmen trägt die volle verantwortung für den jetzigen konflikt, weil er sich nicht an die 1996 getroffenen vereinbarungen gehalten, weil er die tür der von der regierung in die wege geleiteten verhandlungen zugeschlagen hat.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
le focacce sono quindi collocate l’una vicina all’altra su un ripiano in quantità sufficiente da riempire una teglia e sono quindi dorate con un pennello bagnato nell’uovo sbattuto, facendo attenzione che quest’ultimo non coli sui lati.
die pogatschen werden in der für die belegung des backblechs erforderlichen menge dicht nebeneinander auf das walkbrett gelegt und mit dem geschlagenen ei so bepinselt, dass das ei nicht seitlich herabläuft. sobald das ei angetrocknet ist, werden die pogatschen gleichmäßig auf dem backblech verteilt.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество: