Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allegato 2 (seguo
anhang 2 (fortsetzung)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non seguo il ragionamento.
dem gedankengang kann ich nicht folgen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ne estrapoliamo le indicazioni che seguo -no:
wir zitieren daraus einige angaben :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da molti anni seguo la situazione dei curdi.
anfrage nr. 121 von herrn chabert
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
su questo terreno seguo senz' altro il relatore.
in diesem punkt kann ich dem berichterstatter nur zustimmen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
seguo il regolamento e quindi dichiaro ricevibile questo emendamento.
ich halte mich an die geschäftsordnung und erkläre den Änderungsantrag daher für zulässig.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e seguo la religione dei miei avi, abramo, isacco e giacobbe.
und folgte der gemeinschaft meiner väter ibrahim, ishaq und ya'qub.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
se però seguo le consultazioni su lomé iii, ho ancora i miei dubbi in proposito.
dennoch könnte es durchaus dienlich sein, die damit gebotenen möglichkeiten zu erforschen. schen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
15.cosa succede se resto disoccupato o se seguo una formazionenello stato membro ospitante?
die nichterfüllung dieser formalitäten kann mit verhältnismäßigen und nichtdiskriminierenden sanktionen geahndet werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a tale proposito, seguo con molto interesse ed attenzione le iniziative diplomatiche europee in corso.
in diesem zusammenhang verfolge ich mit großem interesse und starker aufmerksamkeit die gegenwärtig laufenden europäischen diplomatischen initiativen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
io seguo la linea della commissione e pertanto chiedo ai col leghi di respingere gli emendamenti dal 31 al 34.
es gibt keine anweisung für den fall, daß diese ^gelegenheit" nicht wahrgenommen oder verweigert wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
seguo l'ordine in cui gli emendamenti sono stati votati, non l'ordine di importanza.
gemäß artikel 36 absatz 2 der geschäftsordnung erteile ich einem redner für und einem gegen den antrag das wort.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
di': “in verità non seguo altro che quello che mi ha rivelato il mio signore”.
sag: "ich folge nur dem, was mir von meinem herrn an wahy zuteil wird."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
di norma seguo la procedura della onorevole fontaine per comunicare che per motivi di principio e fiscali non parte cipo a votazioni per appello nominale.
die kommission hat stets wert darauf gelegt, daß die zuständigen stellen in den mitgliedstaaten stipendien an die finanziell bedürftigsten studenten vergeben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ricordo che la comunità e gli stati membri seguo no con speciale attenzione la situazione dei diritti dell'uomo a timor orientale.
denn in zwei staaten, großbritannien und irland, gilt wie in den vereinigten staaten von amerika der produzent eines filmes als autor, nicht jedoch der eigentliche schöpfer, also regisseur, drehbuchautor und komponist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seguo i soliti criteri, come dividere i rifiu-tidomestici riciclabili e scegliere gli apparecchi elettrici badando all’efficienzaenergetica.
[eu-recht] zu erreichen und dass es mirgelingt, die bedeutenden umweltvorteile,die sie mitbringen, zu erschließen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essendo nuovo al parlamento, seguo con grande preoccupazione, direi con grande angoscia, tutto quello che viene detto esclusivamente sui problemi economici.
ferner müssen auch spezifische mittel für die finanzielle unterstützung an den teilnehmenden bildungseinrichtungen bereitgestellt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
come membro del collegio della commissione, seguo i problemi della pesca, ed è a questo titolo che sostituisco il collega pleokrassas, che è trattenuto a bruxelles.
das problem ist nicht nur, daß fisch in die gemeinschaft kommt, sondem das problem ist die illegale fischerei, die weiterhin von leuten in der gemeinschaft betrieben wird, die verzweifelt versuchen zu überleben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, visto da bruxelles, tutto sembra quadrare perfettamente nel bilancio 2002, nonostante le critiche della corte dei conti europea, che seguo con grande interesse.
herr präsident! der haushalt 2002 ist von brüssel aus gesehen stimmig und rund, trotz der kritiken des europäischen rechnungshofes, die ich mit großem interesse verfolge.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
“invecchiando”, seguo l’allenamento finalizzato all’appuntamento, lavorando su un difetto o cercando di migliorare una stoccata.
„jetzt, wo ich älter werde“, folge ich dem genau zielgerichteten training, arbeite an einem mangel, oder suche, einen fechthieb zu verbessern.