Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
con questo sembriamo quasi babbo natale!
resultate, kann man sie besser beurteilen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sembriamo paralizzati di fronte a questa oscenità.
wir erscheinen angesichts dieser obszönität wie gelähmt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
noi sembriamo prestarci ai giochi propagandistici di organizzazioni private.
ich bitte sie, darüber zu wachen, daß solche plakate nicht zugelassen werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a volte sembriamo dimenticare che stiamo trattando del discarico relativo al 1998.
manchmal scheinen wir zu vergessen, daß es um die entlastung für das jahr 1998 geht.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mi rammarico solo che allo stato attuale delle cose non sembriamo in grado di afferrarla.
o'keeffe. - ich sehe, daß herrn balfe die situation in meinem land bekannt ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
saremmo stati impotenti come sembriamo esserlo ora nei confronti dell'aggressione serba?
dabei ist auf unionsebene zu unterscheiden zwischen den zigeunern, die staatsbürger eines mitgliedstaats der union sind, und denen, die angehörige eines drittlandes sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tutti sembriamo appagati e desiderosi di riposare sugli allori convinti di aver fatto un bel lavoro, ma non
daher sind wir dennoch besonders erfreut über die sokrates-ergebnisse und erkennen die vom haushaltsausschuß in unserem namen geleistete harte arbeit an.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma anche noi, in questo parlamento, non sembriamo prendere in seria considerazione le nostre stesse decisioni.
auch in unserer fraktion läßt die situation von frauen zu wünschen übrig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ci conosciamo da 35 anni, cosa che può risultare sorprendente agli onorevoli deputati, perché entrambi sembriamo molto più giovani.
wir beide kennen uns nun schon seit 35 jahren, was sie aufgrund unseres weit jugendlicheren aussehens überraschen mag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
più e più studi ci dicono ciò che va fatto in campo termico e nucleare, ma sembriamo incapaci di giungere ad accordi finanziari.
viele denken vielleicht, wir könnten jetzt eine kompensation von uns aus anbieten, aber dem ist sicherlich nicht so.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da parte nostra, noi non sembriamo capaci di creare posti di lavoro sufficienti per ridurre l'alto tasso di disoccupazione.
wir sind unsererseits anscheinend nicht in der lage, genügend arbeitsplätze zu schaffen, um unsere hohe arbeitslosigkeit zu senken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
con il passare del tempo sembriamo sempre più ottimi oratori mentre altri, proponendo soluzioni semplicistiche, sembrano un rimedio alla disoccupazione delle popolazioni.
fünftens, sollte dort auch über institutionelle probleme gesprochen werden, herr minister, dann möchte ich darauf hinweisen, daß dieses parlament für diese problematik besonders sensibel ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
purtroppo, sembriamo essere determinati ad aggiungere a tale inadeguatezza il panico totale per cui ci apprestiamo a condannare le nostre stesse istituzioni in un modo che farà certamente un grande piacere ai serbi.
hierdurch ergibt sich für den ausschuß der regionen, innerhalb der grenzen des derzeitigen vertrags über die europäische union, eine gute ausgangslage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dico solo che un amico è inutile se non è vicino a noi nel momento del bisogno. se noi tradiamo il gatt ora che tutti sembriamo trovarci nel bisogno economico, non lo riconquisteremo più.
zunächst sind wir der meinung, daß sich die ge meinschaft für die bevorstehenden verhandlungen auf eine position größter standhaftigkeit festlegen und die amerikanischen erpressungen, insbesondere im agrarbereich, zurückweisen muß.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo raccolto un tesoro di esperienze in materia di fondi strutturali e di regioni che portano avanti un ottimo lavoro di sviluppo. non di meno sembriamo disinteressati a diffondere le esperienze basate sulle pratiche migliori sviluppate nelle diverse regioni.
wir haben zwar mit den strukturfonds und mit der von den regionen geleisteten entwicklungsarbeit wichtige erfahrungen gesammelt, doch genießt die verbreitung der gewonnenen erfahrung zwischen den regionen und die förderung der anwendung der geeignetsten methode zwischen den verschiedenen regionen anscheinend keine priorität.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sembriamo voler continuare ostinatamente per quella strada mentre i nostri concittadini, i nostri agricoltori e i nostri lavoratori sono colpiti dal flagello della disoccupazione, e tutto questo nel solo interesse di migliorare le relazioni con i paesi extracomunitari.
wir scheinen darauf versessen zu sein, mit un seren eigenen menschen, unseren eigenen bauern und unseren eigenen arbeitslosen arbeitern weiterhin in dieser weise umzugehen, einzig im interesse besserer beziehungen zu den ländern außerhalb der gemeinschaft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eppure, mi pare ugualmente evidente che esiste una coscienza europea ; quando parlo di coscienza europea, voglio dire che noi tutti sembriamo convinti di un certo numero di realtà o di talune idee elementari.
daher unterstütze ich die konferenz, die, wie ich glaube, von präsident mitterrand einberufen werden wird — eine konferenz der staats- und regierungschefs —, um ausführlich über die zukunft europas zu beraten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
forse dovrei dire a mo' di conclusione, signor presi dente, che per quanto sembriamo ossessionati dalle elezioni del 1984, faremmo anche bene a ricordarci che questa assemblea ha un controllo libero e totale sul proprio bilancio.
ich bedaure es, herr präsident, daß die fraktionen nicht bereit waren, der linie zu folgen, die das präsidium für das gesamte parlament befolgen wollte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo u cuma adatto a sfruttare questa terra in molti modi, per la produzione di cibo, per le foreste o la biomassa mentre l'unico problema che sembriamo porci è queuo di come ridurre la resa di questa terra, di come diminuire la produzione.
aus diesem grande befürworte ich konkrete schritte mit dem ziel, die mobilität der wissenschaftler zu erhöhen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: