Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si rendeva pertanto necessario un approccio positivo che assicurasse buone prospettive per il futuro dell'industria cantieristica.
es stellt sich sogar die frage, ob es nicht bereits zu spät ist, da einige mit gliedstaaten bereits mit der einführung einer reihe von diensten in begrenztem umfang begonnen haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il principale indicatore dell’efficacia era il numero di neonati in cui si rendeva necessario il ricorso all’ecmo.
der hauptindikator für die wirksamkeit war der anteil der neugeborenen, die eine ecmo benötigten.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
alla fine la commissione ha comunicato che si rendeva necessaria una nuova sede.
schließlich erklärte die kommission, daß ein neubau benötigt werde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, la situazione reale dell'impresa nel 2006 era significativamente peggiore di quella prevista per cui si rendeva necessario aggiornare il piano.
außerdem war die lage des unternehmens 2006 erheblich schlechter als vorhergesehen, so dass der plan aktualisiert werden musste.
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 2
Качество:
dopo l'adesione della grecia si rendeva necessario assicurare che gli scambi commerciali della comunità con i p.aesi di tale area non venissero compromessi.
um nur eine der fragen zu nennen, die hier erwähnt werden, möchte ich auf den wunsch nach einem ge meinschaftlichen system zur bekämpfung der dem weinsektor eigenen formen der verfälschung einzuführen, eingehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si rendeva quindi necessaria una selezione per giungere ad un gruppo sperimentale di circa 150 persone.
merkmale der "umgebung".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il sistema era inoltre dipendente dalle sorveglianti il cui intervento si rendeva necessario per sostituire le operatrici durante le brevi assenze, o per risolvere tutti i problemi di produzione.
es bedeutet außerdem, daß das system von vorarbeiterinnen abhängt, die fließbandarbeiterinnen bei kurzer abwesenheit vertreten mußten und die außerdem für die lösung von auftretenden produktionsproblemen zu sorgen haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nel contempo, ci si rendeva sempre più conto del fatto che la loro condizione poteva essere migliorata.
gleichzeitig breitete sich das bewußtsein aus, daß die lage der behinderten verbessert werden könne.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
adesso, nella solitudine della campagna, ella sempre più spesso si rendeva conto di queste gioie.
jetzt, in der einsamkeit des lebens auf dem lande wurde sie sich dieser freuden immer öfter und öfter bewußt.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
la privatizzazione in tempi brevi di bb si rendeva, però, necessaria per via della decisione relativa alla ristrutturazione di bb.
in der umstrukturierungsentscheidung sei eine zügige privatisierung der bb gefordert worden.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
si rendeva così urgente procedere ad una riforma del patto che fosse in grado di garantirne un rafforzamento attraverso la compatibilità dei due pilastri.
so wurde eine reform des paktes dringend erforderlich, um ihn durch herstellung von kompatibilität zwischen den beiden pfeilern zu stärken.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
per far fronte alle esigenze di gestione relative agli affitti e alle assicurazioni per il consiglio, la commissione e il comitato economico e sociale, si rendeva necessario autorizzare spese eccedenti il dodicesimo. di conse-
um den laufenden anforderungen in bezug auf mieten und versicherungen für den rat, die kommission und den wirtschafts- und sozialaus-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deve essere chiaro che si rendeva in tal modo endogena la politica monetaria nazionale al fine di attuare una "disinflazione automatica".
es muss klar sein, dass die nationale währungspolitik auf diese weise endogen gemacht wurde, um eine "automatische desinflation" zu erreichen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
questi ultimi, con decisione 17 febbraio 2000, consideravano che il prelievo del 5% costituiva un'imposta secondo la normativa britannica e che si rendeva necessario un rinvio pregiudiziale dinanzi alla corte di giustizia delle comunità europee.
es steht fest — so der gerichtshof —, dass die bundesrepublik deutschland nicht die erforderlichen maßnahmen getroffen hat, um die vollständige umsetzung der richtlinie innerhalb der dafür gesetzten frist sicherzustellen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ii personale di prima linea delle unità decentrate si rendeva conto dei problemi, ma non disponeva né dell'influenza né della sicurezza per influenzare i responsabili informatici a livello centrale.
• koordinierung: koordinierung der verschiedenen verwaltungssparten, um verbrauchern wie erforderlich unterschiedliche dienstleistungen zur gleichen zeit anbieten zu können.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(34) klm ha spiegato dettagliatamente perché riteneva che i voli di linea non facessero parte del mercato del prodotto rilevante e si rendeva quindi conto che tale mercato era strettamente collegato.
(34) klm hat ausführlich begründet, warum linienflüge ihrer auffassung nach nicht zum relevanten produktmarkt gehören, und war sich demnach darüber im klaren, dass dieser markt mit dem betroffenen markt in enger beziehung steht.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sono state cioè introdotte nel trattato in quanto ci si rendeva perfettamente conto che avrebbero potuto verificarsi situazioni cicuche e congiunturau taü per cui non poteva bastare seguire una determinata cifra ma si era costretti a procedere ad una valuta zione sia del senso che del tempo di evoluzione e distinguere quindi fra cause strutturau e cause cicuche deua crescita di un disavanzo.
die privatisierung der werften von elefsina, neorio und skaramaga verschlechtert zunehmend die lage und hat tragische folgen für die zukunft der arbeitnehmer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
con la medesima lettera si rendeva noto al dafse che l'ammontare del contributo del fse era limitato ad un massimale di 35 154 808 esc e che la somma di 138 271 804 esc doveva essere rimborsata, essendo già stati versati 173 426 612 esc a titolo di primo anticipo.
darauf übersandte der leiter des zuständigen referats der generaldirektion beschäftigung,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche se poi la relazione tolman venne re spinta, oso sperare che il fatto stesso che i miei emendamenti erano stati accolti indicava che il parlamento si rendeva conto del fatto che qualsiasi decisione presa dalla comunità nel settore agricolo è gravida di conseguenze sui mercati mondiali e che la struttura del settore agricolo si sta modificando. cando.
wenn sie für eine stärkere anhebung der agrarpreise als von der kommission vorgeschlagen stimmen - wie das haus es bei zahlreichen gelegen heiten zu tun beliebt hat -, muß ihnen klar sein, daß es keine entschuldigung gibt. sie stimmen damit für kürzungen bei den strukturfonds.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
barnard (1 967), verificò empìricamente che in taluni casi registratisi durante immersioni sperimentali con miscele ossigenoelio, per produr re una regressione dei sintomi si rendeva necessaria una compressione a pressioni superiori a quelle iniziali di esposizione.
die erste entscheidende behandlungsgrundlage ist die richtige und rechtzeitige diagnose, dooh verwendet man nicht selten eine druckbehandlung zur bestätigung der diagnose.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.