Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ti amo plus di ogni altra cosa
du und ich für immer
Последнее обновление: 2024-04-18
Частота использования: 1
Качество:
più di ogni altra cosa, i cittadini si attendono fatti e prospettive.
was die bürger vor allen dingen erwarten, sind natürlich taten und weitblick.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
- di ogni altra prova attendibile.
- jeder andere glaubwürdige nachweis.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
i bambini hanno bisogno di amore sopra ogni altra cosa.
vor allem brauchen kinder liebe.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ciò, più di ogni altra cosa, garantirà il mantenimento di un'adeguata cultura della sicurezza.
vor allem dadurch wird gewährleistet, dass eine angemessene sicherheitskultur aufrechterhalten bleibt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
questa situazione mette a rischio l' ampliamento più di ogni altra difficoltà.
die erweiterung wird dadurch am meisten gefährdet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
più preziosa di ogni altra cosa è la politica agricola della comunità, con i suoi principi contraddittori e il suo protezionismo.
giavazzi (ppe). - (it) herr präsident, liebe kollegin nen und kollegen!
più di ogni altra cosa gli stati membri devono essere disposti a contrastare la crisi economica che si va profilando in europa.
vor allem müssen die mitgliedstaaten bereit sein, der heraufziehenden wirtschaftskrise in europa entgegenzuwirken.
signor presidente, onorevoli colleghi, prima di ogni altra cosa desidero congratularmi con la onorevole graenitz.
herr präsident, meine damen und herren! erst einmal herzlichen glückwunsch an frau graenitz.
forse più di ogni altra cosa abbiamo bisogno di generare in europa un pubblico dibattimento attivo, aperto e onesto sull'europa.
durch die konferenz von messina wurden, wie sie wissen, nach dem scheitern der europäischen verteidigungsgemeinschaft dem aufbau europas entscheidende impulse verliehen.
dovuti, fermo restando ogni altra cosa, al calo del dollaro rispetto alle monete europee.
dies ist die frage, die ihnen gestellt wird, und die die kom mission nicht an ihrer stelle zu beantworten gedenkt.
e' il senso di ingiustizia che influenza più di ogni altra cosa le loro risposte comportamentali" [ivatts, 1975:16].
das gefühl, ungerecht behandelt zu werden, bestimmt ihr verhalten mehr als alles andere" (ivatts, 1975, s. 16).
ciò che più di ogni altra cosa pone la questione antartica all'ordine del giorno internazionale è la prospettiva di accedere alle risorse minerarie dell'antartide.
die abstimmung findet in der nächsten abstimmungsstunde statt.
bisogna riconoscere dunque l'interdipendenza culturale e la necessità di promuovere, più di ogni altra cosa, le relazioni culturali e sociali fra cee e paesi del mediterraneo.
als ich vorhin die ausführungen des ratspräsidenten zum haushalt verfolgte, hatte ich den eindruck, daß der haushalt 1994 und die folgenden haushalte in edinburgh endgültig festgelegt worden sind und dies bis zum jahr 2000.
4.5 gli operatori del settore culturale presteranno attenzione, più di ogni altra cosa, ai tipi di finanziamento pubblico, alle condizioni di accesso e ai criteri di ammissibilità del programma.
4.5 kulturschaffende werden in erster linie auf die verfügbaren arten öffentlicher mittel sowie auf die in dem programm festgelegten zugangsbedingungen und die kriterien für die förderfähigkeit achten.
e' questo aiuto, prima di ogni altra cosa, che la nostra unione deve rendere effettivo e potenziare, onorando i propri impegni.
eine fehlerquote von 2 % entspricht 40 kg oder acht atombomben von der leistung der bombe von nagasaki.
green (pse). (en) signor presidente, i firmatari del trattato di roma desideravano più di ogni altra cosa una pace duratura nel continente europeo.
die kommission hat daher einen neuen ansatz verabschiedet, der eine gerechtfertigte gesamtwachstumsrate enthält und vorsieht, die prioritäten innerhalb eines solchen rahmens zu diskutieren.