Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
avremo un mon do trascinato e travolto da avventurieri di ogni tipo e di ogni provenienza.
wir werden eine welt haben, die fortgerissen, die verführt wird von abenteuerern jeder couleur und jeden herkommens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chi ama lo stile pulito e minimalista verrà travolto dalla ricchezza di decori presenti in ogni stanza
wer den sauberen und minimalistischen stil liebt, wird vom üppigen dekor jedes zimmers überwältigt sein
Последнее обновление: 2020-01-10
Частота использования: 1
Качество:
infine, venne travolto da una seconda piena per finire incastrato in una galleria in mezzo alle stalattiti.
schließlich wurde er von einem zweiten hochwasser mitgerissen und endete eingeklemmt in einem stollen, inmitten von stalaktiten.
Последнее обновление: 2007-02-26
Частота использования: 1
Качество:
se un popolo è travolto, facilmente coinvolgerà gti altri, che hanno u torto di stare a guardare.
wenn ein volk getroffen wird, wird es leicht die anderen mit hineinziehen, die im unrecht sind, weil sie lediglich zusehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione, finora si è trovata da sola a sopportare le conseguenze del ciclone, che ha travolto il gabinetto santer.
datenschutz in den organen und einrichtungen der ge meinschaft
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la lettonia è stata duramente colpita dalla crisi economica che ha travolto la russia del 1998 ma a partire dal 2000 ha registrato una notevole crescita.
lettland wurde von der russischen wirtschaftskrise 1998 stark in mitleidenschaft gezogen, konnte allerdings seit 2000 ein starkes wachstum verzeichnen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, vorrei che questa mattina rivolgessimo un pensiero alle vittime della valanga che ieri ha travolto una ventina di chalets nella valle di chamonix.
herr präsident, bitte lassen sie uns an diesem morgen der menschen gedenken, die gestern im tal von chamonix durch eine lawine ums leben gekommen sind, welche etwa zwanzig berghütten wegriß.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vi ho travolti come dio aveva travolto sòdoma e gomorra; eravate come un tizzone strappato da un incendio: e non siete ritornati a me dice il signore
ich kehrte unter euch um, wie gott sodom und gomorra umkehrte, daß ihr waret wie ein brand, der aus dem feuer gerissen wird; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der herr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la crisi non solo ha travolto tutte le economie, bensì ha provocato anche una grave crisi dell'occupazione che ha colpito milioni di lavoratori e imprese già vulnerabili.
die krise betrifft nicht nur alle volkswirtschaften, sondern sie ist zu einer großen beschäftigungskrise geworden, die millionen bereits geschwächter arbeitnehmer und unternehmen in bedrängnis bringt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
l’uomo di altamura, così viene chiamato, pare fosse sprofondato in una voragine del pulo, travolto dalle acque e sotterrato a 30 metri dalla superficie.
der uomo di altamura, wie er genannt wird, scheint in einen strudel des pulo gestürzt, vom wasser fortgerissen und 30 meter unter der oberfläche begraben worden zu sein.
Последнее обновление: 2007-02-26
Частота использования: 1
Качество:
– signor presidente, onorevoli colleghi, domenica 7 novembre sébastien briard è morto travolto da un treno che trasportava scorie nucleari altamente radioattive.
herr präsident, verehrte kolleginnen und kollegen, am sonntag, dem 7. november starb sébastien briard, als er von einem mit hoch radioaktiven abfällen beladenen zug erfasst wurde.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se infatti, viaggiando con la mia auto, vengo travolto da un camion guidato da un conducente sovraffaticato, benché io guidi regolarmente, l' esperienza non è sicuramente piacevole.
denn wenn ich mit meinem pkw von einem übermüdeten lastwagenfahrer, obwohl ich ordentlich fahre, überrollt werde, ist das für mich sicherlich nicht gerade angenehm.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
al momento le caselle di posta degli utenti internet sono 'travolte' da due ondate di spam simili: le e-mail conterrebbero nuove impostazioni per il servizio di posta
derzeit überrollen zwei ähnliche spam-wellen die mailboxen von internetnutzern, bei der die emails angeblich neue einstellungen für den mail-dienst enthalten
Последнее обновление: 2016-11-03
Частота использования: 1
Качество: