Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
È un fatto che entrambi conosciamo molto bene. si cerca di dare l'impressione trincerandosi dietro
in der tat können heute und voraussichtlich auch in den kommenden jahrzehnten keine sicheren methoden zur
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
praticando la politica dello struzzo nei confronti degli organi ufficiali di controllo, e trincerandosi abusivamente dietro il paravento della riservatezza ha dato il via ai peggiori sospetti.
wenn sie jetzt den kopf in den sand steckt und sich vor den offiziellen prüf- und kontrollinstanzen hinter einer mauer der vertraulichkeit verschanzt, schürt sie die schlimmsten verdächtigungen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
condivido tale disponibilità ma in questo modo si manda un segnale sbagliato ai responsabili politici degli altri stati che si rifiutano di accogliere i profughi trincerandosi dietro la ragione pretestuosa che essi possono essere assistiti in modo migliore nella regione di provenienza.
ich begrüße das ja, aber es ist das falsche signal an ihre kollegen in den anderen staaten, die sich weigern, flüchtlinge aufzunehmen, und zwar unter dem fadenscheinigen grund, daß sie ja besser in der region versorgt wären.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
siete incapaci di adottare autentiche misure per impedire il riciclaggio di denaro sporco, perché ciò implicherebbe attaccare ai gruppi bancari e finanziari, visto che sono loro a riciclare tale denaro, trincerandosi dietro il segreto bancario.
sie sind nicht wirklich in der lage, maßnahmen zu ergreifen, die das waschen von schmutzigen geldern verhindern könnten, denn dazu müsste man sich mit den großen bank- und finanzgruppen anlegen, denn sie waschen diese gelder, indem sie sich hinter dem bankgeheimnis verschanzen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
risulta che anche numerose impresse siderurgiche trasmettono ai competenti servizi della commissione denunce analoghe per infrazioni commesse alla importazione di prodotti siderurgici da paesi terzi e ci si domanda il perché la commissione non dia seguito a queste denunce trincerandosi sul fatto che in materia di politica commerciale essa deve operare soltanto su delega dei governi, e quindi esclusivamente in accordo con gli stessi.
die hierzu notwendigen maßnahmen müssen jedoch vor allem im rahmen des städte baus ergriffen werden und fallen somit unter die verantwortung der lokalen gebietskörperschaften.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infine, disapprovo la tattica seguita da alcuni sta ti, tra i quali anche la grecia, che ritardano a rispondere a lettere o pareri motivati dalla com missione per le petizioni, trincerandosi dietro la complessità dehe procedure. mettono davanti al
die anmerkungen des berichterstatters in bezug auf den umweltschutz, dem die petenten in der tat große bedeutung zumessen, hat die kommission aufmerksam zur kenntnis genommen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.3 il cese ritiene che, in ogni caso, i governi e gli organismi internazionali nel campo dello sviluppo dovrebbero adottare una posizione più attiva su questo tema, approfondendo il dibattito piuttosto che trincerandosi dietro i problemi tecnici, di gestione o politici che qualsiasi nuova iniziativa comporta.
3.1 der ewsa ist der auffassung, dass die regierungen und internationalen entwicklungsinstitutionen auf jeden fall eine aktivere haltung zu dieser frage einnehmen müssen und die debatte vertiefen sollten, anstatt sich hinter den technischen, administrativen oder politischen problemen zu verschanzen, die jede neue initiative mit sich bringt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: