Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
può vedersela con l' onorevole santini durante la pausa pranzo.
das können sie mit herrn santini beim mittagessen besprechen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aver ragione e vedersela riconoscere, in politica non sono sempre cose che vanno insieme.
herr präsident, wie herr spinelli bereits gesagt, hat, bietet dieses thema dem parlament erneut keinen einzigen grund zur freude.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
altre bevande fermentate ed anche alcuni alimenti solidi devono vedersela con lo stesso problema.
bei anderen vergorenen getränken sowie bei den festen lebensmitteln tritt dasselbe problem auf.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pei trovare le risposte giuste, la commissione deve vedersela da sola. della questione io penso se ne riparlerà in sede di discarico del bilancio.
die position der behinderten im horizonprogramm muß, auch in diesem haushalt, gewährleistet sein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gli studenti delle isole e dell'interno devono invece trasferirsi in città, dove nella corsa agli alloggi devono vedersela con una crescente forza lavoro urbana.
studenten von den inseln und vom lande ziehen in die städte, wo sie um die privaten mietwohnungen mit den immer stärker urbanisierten arbeitnehmern kämpfen müssen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l’india deve inoltre vedersela con i riflessinegativi del cambiamento climatico, inparticolare sulla produzione agricola, cherappresenta il 35% del prodotto nazionalelordo.
darüber hinaus hat das land mit den auswirkungen des klimawandels insbesondere auf die landwirtschaftliche erzeugung, die 35 % des bruttonationalprodukts ausmacht zu kämpfen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e come se l'operazione non fosse già abbastanza complicata grazie alla tecnologia, tommy deve vedersela anche con la gente che si spazientisce perché ci mette tanto per prelevare da un bancomat concepito per le persone vedenti:
und als ob der technologische aspekt noch nicht schlimm genug wäre, muss tommy auch noch mit den wahrnehmungen anderer menschen umgehen, da es länger dauert bis er das geld aus einem automaten bekommt, der für sehende entwickelt wurde:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
al riguardo, la comunità potrebbe guadagnarsi come non mai la fiducia dei cittadini, da un lato mostrando loro che hanno il diritto di chiedere prestazioni sanitarie all'estero (e di vedersele rimborsate in patria da parte del proprio ente assicurativo), e dall'altro garantendo che nessuno sia costretto per motivi economici a sottoporsi a delle cure in un paese diverso dal proprio.
die gemeinschaft kšnnte hier stark an vertrauen der bŸrger gewinnen, indem sie zeigt, dass es eine option der bŸrger ist, leistungen im ausland in anspruch zu nehmen (und diese auch von den versicherungstrŠgern im heimatland bezahlt zu bekommen), andererseits aber sichergestellt wird, dass bŸrger nicht aus škonomischen grŸnden gezwungen werden, in einem anderen land eine behandlung antreten zu mŸssen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: