Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"sentirono uno zing.
"de følte et zing.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ma gli inglesi lo sentirono..
engelskmennene hørte om dette og en dag...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
nel mio caso non sentirono niente.
i mitt tilfelle kunne de nok ikke hore det.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
sentirono la tua mancanza, david.
du var savnet, david.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
non si sentirono grida di donne?
ingen kvinner som skrek?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
/n un paese lontano sentirono il pastorello
folks in a town that was quite remote heard lay odl lay odl lay hee hoo
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
tutti si sentirono rianimati, e anch'essi presero cibo
da blev de alle frimodige og tok føde til sig de også.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
intanto avevano ricondotto il ragazzo vivo, e si sentirono molto consolati
de førte da gutten levende bort og blev høilig trøstet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
le sentirono altri ospiti del parcheggio e me lo dissero il giorno dopo.
noen turister fra ohio i parken hørte dem og fortalte meg det neste dag.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
inutile dirlo, i bastardi ne sentirono parlare e lui non ci arrivò mai.
det sier seg selv at etter at basterdene hørte om ham, kom han aldri dit.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
quando sentirono che parlava loro in lingua ebraica, fecero silenzio ancora di più
da de hørte at han talte til dem på det hebraiske mål, holdt de sig ennu mere stille. han sier da:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
finche', una notte... circa 16 anni fa... sentirono qualcosa nelle interferenze.
helt til en natt for om lag 1 6 år siden. da hørte de noe i radiostøyen.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ma diede in un grido di pianto e tutti gli egiziani lo sentirono e la cosa fu risaputa nella casa del faraone
og han brast i gråt og gråt så høit at egypterne hørte det, og de hørte det i faraos hus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in tribunale, la molestie a krissi cates e gli omicidi non vennero collegati ma... tutti sentirono le chiacchiere e la giuria ne fu influenzata.
mishandlingen av krissi cates og mordene var ikke lovlig koblet sammen. men alle hadde hørt ryktene og juryen var ganske forgiftet mot ham.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
sfortunatamente, prima che venisse raccolta qualsiasi informazione i sopravvissuti si liberarono dalle loro celle massacrarono 25 persone dello staff della base e scomparvero nella tundra, e ancora non si videro né sentirono più.
dessverre, før informasjon ble innhentet, brøt seg de overlevende seg ut av cellene, massakrerte 25 av basens personell og forsvant ut i tundraen, for å aldri mer bli sett.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
tutti i miei vicini sentirono lo schianto dell'incidente, cosi' posarono immediatamente i loro burrito cucinati al microonde, i loro vasetti di costosa crema idratante,
alle naboene mine hørte det. så de forlot sine oppvarmede burritos og dyre fuktighetskremer
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
"il mondo si trasformò e, successivamente, quando gli uomini si misero in marcia, sentirono la terra tremare sotto i loro piedi e videro il cielo oscurarsi assumendo forme mostruose.
så, verden endret seg, og neste gang menneskeheten marsjerte, kjente de jorden skjelve under føttene, og så himmelen bli mørk av uhyggelige former.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
per i tre che erano rimasti a casa, la terra nella sua vastità diventò angusta e loro stessi si sentirono stretti e capirono che non c'è altro rifugio da allah che in lui stesso. allah accolse il loro pentimento, perché potessero pentirsi.
så også mot de tre som ble latt tilbake. da landet i all sin utstrekning syntes dem trangt, og deres hjerter snørte seg sammen, og de mente at det var ingen redning fra gud unntatt hos gud, så tilgav han dem for at de skulle omvende seg.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: