Вы искали: per favore inviatela al cliente o... (Итальянский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Portuguese

Информация

Italian

per favore inviatela al cliente o al venditore

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Португальский

Информация

Итальянский

questo processo viene eseguito in seguito a una richiesta di un cliente trasmessa al sistema dell’impresa ferroviaria o al venditore di biglietti.

Португальский

este processo decorrerá na sequência da transmissão de um pedido de um cliente ao sistema da empresa ferroviária ou do vendedor de bilhetes.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

non c’è limite al numero di copie del certificato inviate al cliente o trattenute dal dichiarante.

Португальский

não existe qualquer restrição ao número de cópias do certificado fornecidas ao cliente ou conservadas pela entidade emissora.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

contratto: l'accordo che lega il consumatore all'organizzatore e/o al venditore.

Португальский

contrato: o acordo que liga o consumidor ao operador e/ou à agência.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

tuttavia, per il momento, aspetti come la prossimità al cliente o la flessibilità delle consegne sembrano compensare i vantaggi che i paesi limitrofi potrebbero offrire.

Португальский

no momento, considerações como proximidade do cliente ou flexibilidade das entregas parecem ainda compensar as vantagens que os países vizinhos possam oferecer.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

tutte le confezioni di molluschi vivi devono essere chiuse e restare sigillate dal momento in cui lasciano il centro di spedizione fino al momento della consegna al consumatore o al venditore al dettaglio.

Португальский

todas as embalagens de moluscos bivalves vivos devem ser fechadas e permanecer seladas desde o centro de expedição até à entrega ao consumidor ou ao retalhista.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

le partite di molluschi bivalvi vivi destinate al consumo umano devono essere trasportate in colli chiusi dal centro di spedizione fino al momento della vendita diretta al consumatore o al venditore al dettaglio.

Португальский

as remessas de moluscos bivalves vivos destinados ao consumo humano devem ser transportadas em embalagens fechadas desde o centro de expedição até ao momento em que são apresentadas para venda ou ao retalhista.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

particolari desideri che il consumatore ha fatto conoscere all'organizzatore o al venditore al momento della prenotazione e che le due parti hanno accettato;

Португальский

todas as exigências específicas que o consumidor tenha comunicado ao operador ou à agência no momento da reserva e que tenham sido aceites por ambas as partes;

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

grazie alla sua formulazione, infatti, quest'articolo consente una certa flessibilità al produttore o al venditore, a condizione che venga garantita un'adeguata informazione del consumatore.

Португальский

com efeito, tal como foi redigido, este artigo tem por objectivo permitir uma certa flexibilidade a nível do fabricante ou do vendedor na condição de que seja garantida uma informação adequada do consumidor.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

• si consente, d'ora in avanti, al cliente di presentare la richiesta di rimborso, non soltanto al venditore, ma anche direttamente alla società di distribuzione fiat che ha rilasciato il libretto di garanzia;

Португальский

• o pedido de reembolso do cliente pode ser dirigido, no futuro, não só ao vendedor, mas também directamente à sociedade de distribuição fiat que passou o livrete de garantia;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ogni mancanza nell'esecuzione del contratto rilevata in loco dal consumatore deve essere segnalata al più presto, per iscritto o in qualsiasi altra forma appropriata, al prestatore dei servizi interessato nonché all'organizzatore e/o al venditore.

Португальский

qualquer deficiência na execução do contrato verificada in loco pelo consumidor deve ser por este assinalada o mais cedo possível, por escrito ou sob qualquer outra forma apropriada, ao prestador em causa e ao operador e/ou à agência.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ai fini della lettera k), quando l’ordine è eseguito in tranche, l’impresa di investimento può fornire al cliente informazioni in merito al prezzo di ciascuna tranche o al prezzo medio.

Португальский

para efeitos da alínea k), sempre que a ordem seja executada por parcelas, a empresa de investimento pode prestar informações ao cliente sobre o preço de cada parcela ou o respectivo preço médio.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

2) dall'intero prezzo di catalogo della merce venduta al cliente con una riduzione in quanto e quando il ristorno "acquisti propri" sia accreditato al cliente, o

Португальский

2) a totalidade do preço de catálogo dos bens vendidos ao cliente com a redução se e quando o abatimento compras próprias for creditado ao cliente, ou

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

3) dall'intero prezzo di catalogo della merce venduta al cliente con una riduzione in quanto e quando il ristorno "acquisti propri" sia prelevato o utilizzato dal cliente, o

Португальский

(3) a totalidade do preço de catálogo dos bens vendidos ao cliente com a redução se e quando o abatimento compras próprias for levantado ou utilizado pelo cliente; ou

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

queste misure di esecuzione prendono in considerazione:( a) la natura dei servizi offerti o forniti al cliente o al potenziale cliente, comprese le procedure e i sistemi particolari che le imprese di investimento utilizzano per eseguire gli ordini per conto dei clienti;

Португальский

essas medidas de execução devem ter em conta:( a) a natureza do serviço ou serviços oferecidos ou prestados ao cliente ou cliente potencial, incluindo os procedimentos e sistemas específicos que as empresas de investimento utilizam para executar ordens em nome dos clientes;

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Итальянский

(35) quando stabilisce il rapporto di attività con il cliente l'impresa di investimento può chiedere allo stesso tempo al cliente o al potenziale cliente il consenso alla propria strategia di esecuzione nonché alla possibilità che il suo ordine sia eseguito al di fuori di un mercato regolamentato o di un sistema multilaterale di negoziazione.

Португальский

(35) ao estabelecer as condições da sua relação de negócios com o cliente, a empresa de investimento poderá pedir ao cliente ou ao potencial cliente o seu consentimento simultaneamente em relação à sua política de execução de ordens e à possibilidade de as suas ordens poderem ser executadas fora de um mercado regulamentado ou de um mtf.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

(40) la presente direttiva consente alle imprese di investimento di fornire o ricevere taluni incentivi solo a determinate condizioni, e purché essi siano resi noti al cliente, o siano dati al/dal cliente o a/da una persona per conto del cliente.

Португальский

(40) a presente directiva condiciona a concessão ou o benefício de determinados incentivos por parte das empresas de investimento a condições específicas e apenas aos casos em que os mesmos sejam divulgados ao cliente, sejam concedidos pelo cliente ou por outra pessoa em nome do cliente ou beneficiem o cliente ou outra pessoa em nome do cliente.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

3.1.7 nel contesto di una società della conoscenza vista come elemento fondante per la creazione dello spazio economico, sociale, tecnologico e culturale più avanzato del mondo, i sistemi di garanzia della qualità e i processi volti alla qualità globale costituiscono una base imprescindibile per il progresso e il miglioramento dei servizi forniti al cliente o all'utente.

Португальский

3.1.7 no contexto de uma sociedade do conhecimento como base para a construção do espaço económico, social, tecnológico e cultural mais avançado do mundo, os sistemas de garantia da qualidade e os processos de qualidade total constituem uma base insubstituível do progresso e de melhor serviço prestado ao cliente ou ao utilizador.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

- un riferimento alle procedure di ricorso offerte al cliente ed alle modalità per accedervi. articolo 4 informazioni posteriori nell' effettuazione o al ricevimento di un bonifico l' ente fornisce al proprio cliente precise informazioni scritte dopo l' effetuazione o il ricevimento di un bonifico.

Португальский

artigo 4º informações a prestar posteriormente a uma transferência bancária( efectuada ou recebida) a instituição deve prestar aos seus clientes informações claras por escrito posteriormente à realização ou recepção de uma transferência bancária.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

dette norme si applicano alle imprese di investimento che producono ricerca in materia di investimenti, o dispongono la produzione di ricerca in materia di investimenti, che destinata ad essere diffusa o sarà probabilmente diffusa successivamente ai loro clienti o al pubblico sotto la loro responsabilità o sotto la responsabilità di un membro del loro gruppo.

Португальский

estas regras aplicam-se às empresas de investimento que elaboram ou organizam a elaboração de estudos de investimento destinados ou susceptíveis de serem subsequentemente divulgados a clientes da empresa ou ao público, sob a sua própria responsabilidade ou a de membros do seu grupo.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

commercializzazione: la detenzione o l'esposizione per la vendita, la messa in vendita, la vendita, la consegna o qualsiasi altra forma di immissione sul mercato di molluschi bivalvi vivi destinati al consumo umano crudi o a fini di trasformazione nella comunità, con conclusione della cessione diretta, sul mercato locale, di piccoli quantitativi dal pescatore costiero al venditore al minuto o al consumatore i quali devono essere assoggettati ai controlli sanitari prescritti dalle normative nazionali per il controllo della vendita al minuto;

Португальский

colocação no mercado: a detenção ou exposição destinada à venda, colocação à venda, venda, entrega ou qualquer outra forma de colocação no mercado de moluscos bivalves vivos destinados ao consumo humano no estado cru ou para fins de transformação na comunidade, com exclusão da cessão directa no mercado local em pequenas quantidades pelo pescador costeiro ao retalhista ou ao consumidor, que devem ser sujeitas aos controlos sanitários prescritos pelas regulamentações nacionais para o controlo do comércio retalhista;

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,724,399,717 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK