Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dubito che ricondurrebbe virgilio al pepe.
duvido que ele acabasse com o virgílio e voltasse à pimente.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
anche se spostassimo tutto, l'indagine su hawkins ricondurrebbe a te.
mesmo que se mude tudo de lugar, a investigação ao hawkins conduzi-los-á a ti.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, come ricondurrebbe il modo di agire di questi mutaforma ai piani di david robert jones?
como relaciona este modus operandi com os planos do david robert jones?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
onorevoli colleghi, dobbiamo evitare che i successi con seguiti fino ad oggi siano annientati da una riforma incoerente che ci ricondurrebbe ad una situazione caotica e obsoleta.
no que se refere ao financiamento de projectos, um adiantamento único de 10 % como primeira prestação é de masiado limitado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ritengo che questo ci riporterebbe sulla strada della creazione di un’ europa di alleanze individuali e ci ricondurrebbe a poco a poco alla situazione del 1914.
creio que tal nos colocaria novamente no bom caminho para a criação de uma europa de alianças individuais, e em rota de regresso gradual à situação que existia em 1914.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la maggior parte degli stati membri prevede già misure di carattere generale per mettere a disposizione del pubblico tali informazioni, ma queste variano moltissimo da uno stato all'altro e la nuova proposta ricondurrebbe il sistema ad una base comune.
em segundo lugar, e mais importante, considera que esta disposição está em completa contradição com a orientação seguida até à data pela comissão, nos termos da qual todas as empresas da cee devem ser abrangidas pela harmonização do direito das sociedades, quer participem ou não em actividades transfronteiriças.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l' europa potrebbe proporre di abolire le sanzioni, accentuando la pressione sul pakistan, il che rallenterebbe l' avanzata dei talebani e soprattutto li ricondurrebbe al tavolo delle trattative.
a europa poderia propor o levantamento das sanções e, ao mesmo tempo, aumentar a pressão diplomática sobre o paquistão. isso retardaria o avanço dos talibãs e, acima de tudo, obrigá-los-ia a regressar à mesa das negociações.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
perché questo è il punto cruciale della tensione tra israele e la palestina; qualunque sia la causa diretta che ha scatenato l'interruzione del processo, è indubbio che la ripresa del dialogo ricondurrebbe la tensione alla sua corretta proporzione e permetterebbe di valutare la situazione di entrambi i contendenti con lo sguardo rivolto al futuro.
porque este é o ponto crucial da tensão entre israel e a palestina; qualquer que fosse a causa directa que desencadeou a interrupção do processo, não há dúvida de que o recomeço do diálogo reduzirá a tensão à sua proporção correcta e permitirá avaliar a situação de ambos os opositores com os olhos postos no futuro!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: