Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui potete noleggiare i pattini e farli anche affilare.
Коньки можно взять напрокат, а также их здесь Вам и наточат.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
tit finì di affilare la falce sua e quella di levin, e insieme proseguirono.
Тит намочил свою косу и косу Левина, и они пошли дальше.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
così gli israeliti dovevano sempre scendere dai filistei per affilare chi il vomere, chi la zappa, chi la scure o la falce
И должны были ходить все Израильтяне к Филистимлянам оттачивать свои сошники, и своизаступы, и свои топоры, и свои кирки,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
l'ha fatta affilare perché la si impugni, l'ha aguzzata e affilata per darla in mano al massacratore
Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ниобратилось лице твое.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dietro di lui procedeva un contadino che, evidentemente, era stanco anche lui, perché subito, senza raggiungere levin, si fermò e prese ad affilare.
Сзади его шел мужик и, очевидно, также устал, потому что сейчас же, не доходя Левина, остановился и принялся точить.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
levin lo seguiva, sforzandosi di non restare indietro, ma gli era sempre più difficile: veniva il momento in cui sentiva di non avere più forze, ma proprio in quel momento tit si fermava e si metteva ad affilare.
Левин шел за ним, стараясь не отставать, и ему становилось все труднее и труднее: наступала минута, когда, он чувствовал, у него не остается более сил, но в это самое время Тит останавливался и точил.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: