Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i piatti vanno accompagnati da un bel boccale di birra o da un bicchiere di vino proveniente dalla moravia meridionale.
Большинство блюд невозможно себе представить без кружки замечательного пива или бокала вина из Южной Моравии.
dopo aver preso il suo secondo bicchiere di tè con panna e pane, aleksej aleksandrovic si alzò e si diresse nello studio.
Допив со сливками и хлебом свой второй стакан чая, Алексей Александрович встал и пошел в свой кабинет.
da quel momento, bevo un bicchiere d'acqua salata prima di ogni evento o occasione che potrebbe rendermi nervosa.
С тех пор я пью стакан воды с солью прямо перед каким-либо волнующим мероприятием или событием.
chiunque vi darà da bere un bicchiere d'acqua nel mio nome perché siete di cristo, vi dico in verità che non perderà la sua ricompensa
И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.
un altro posto dove potete prendere un bicchiere di vino direttamente nel vigneto è gröbovka sugli erti pendii della valle di nusle, non lontano da vyšehrad.
Еще одним местом, где можно выпить бокал вина прямо на винограднике, является парк Гребовка на крутых склонах Нусельской долины, недалеко от Вышеграда.
la vista sui vigneti che offre il castello di mělník, famoso per le collezioni del casato dei lobkowicz, va assaporata con un bicchiere di vino locale chiamato ludmila.
Видом из мелницкого замка, известного обширными коллекциями рода Лобковиц и виноградниками, насладитесь с бокалом известного местного вина «Людмила».
il vostro viaggio alla scoperta della boemia settentrionale può concludersi con un bicchiere di buon vino nella casa vinicola johann w di třebívlice dove le uve si coltivavano già all'inizio dello scorso millennio!
Ваш путь за знакомством с северочешским краем вы может завершить бокалом отличного вина в винодельне Иоганн В в Тржебовлице, где виноград выращивают с начала прошлого тысячелетия
e chi avrà dato anche solo un bicchiere di acqua fresca a uno di questi piccoli, perché è mio discepolo, in verità io vi dico: non perderà la sua ricompensa»
И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.
guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che pulite l'esterno del bicchiere e del piatto mentre all'interno sono pieni di rapina e d'intemperanza
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
i visitatori potrebbero essere sorpresi dal fatto che quando si ordina un drink al ristorante, al tavolo, oltre al bicchiere, arriva anche un'insalata di patate o un piatto di tocchetti di pollo alla griglia.
Туристы могут быть удивлены, если закажут напиток в баре или ресторане, а им принесут дополнительную миску картофельного салата или жареного цыпленка.
i fastosi mobili in mogano, gli originali lampadari e la carta da parati, l’orologio in acciaio, lavorato fino ai minimi dettagli, molte statue e quadri che creano una piacevole atmosfera: esiste un modo migliore per godersi il fascino di fine secolo, rilassati e liberi, che seduti al tavolo con un bicchiere di buon vino, assaporando un piatto squisito oppure ascoltando un concerto di capolavori dei maestri della musica classica?
Великолепная мебель из красного дерева, оригинальные обои и лампы, до деталей проработанные стальные часы, множество скульптур и картин создают приятную атмосферу: как еще можно наслаждаться спокойным очарованием конца столетия, кроме как за бокалом хорошего вина, прекрасной едой или при прослушивании шедевров классической музыки?