Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il maresciallo era eletto con una maggioranza considerevole.
Предводитель был выбран значительным большинством.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
in alcuni dei paesi contraenti ed anche in altri non contraenti la diminuzione delle emissioni è stata comunque considerevole.
При этом, некоторые участники, а также и не участники Конвенции достигли значительного сокращения выбросов.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dopo aver predicato il vangelo in quella città e fatto un numero considerevole di discepoli, ritornarono a listra, icònio e antiochia
Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in tutta europa l'impatto ambientale delle piccole e medie imprese è considerevole, così come il loro potenziale di miglioramento.
По всей Европе воздействие малых и средних предприятий на окружающую среду также велико, как и потенциал их усовершенствования.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da uomo virtuoso qual era e pieno di spirito santo e di fede, esortava tutti a perseverare con cuore risoluto nel signore. e una folla considerevole fu condotta al signore
ибо он был муж добрый и исполненный Духа Святаго и веры. И приложилось довольно народа к Господу.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e un numero considerevole di persone che avevano esercitato le arti magiche portavano i propri libri e li bruciavano alla vista di tutti. ne fu calcolato il valore complessivo e trovarono che era di cinquantamila dramme d'argento
А из занимавшихся чародейством довольно многие, собрав книги свои, сожгли перед всеми, и сложили цены их, и оказалось их на пятьдесят тысяч драхм .
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
le direttive ue relative ai nitrati e al trattamento delle acque reflue urbane dovrebbero consentire di migliorare in misura considerevole la qualità delle acque ma l'efficacia della loro piena attuazione dipende dalla misura in cui gli stati membri individueranno le aree sensibili e le zone vulnerabili.
Директивы ЕС по обработке сточных городских вод и нитратам должны способствовать значительному улучшению качества вод, но их успех определяется количеством загрязняемых и «угрожаемых» территорий, которые будут указаны странамичленами ЕС.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il klf ha mostrato, per il terzo anno consecutivo, che il pakistan ha una fascia considerevole di persone che desidera stare insieme, parlare del proprio lavoro, imparare dal prossimo e aiutare gli altri a realizzare i loro talenti potenziali e nascosti.
Уже третий год подряд ЛФК демонстрирует, что в Пакистане живут удивительные люди, которые хотят проводить вместе свое время, обсуждать свою работу, учиться у других и помогать другим открывать явные и скрытые таланты.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
anche se la maggior parte dei blog sono in georgiano, sulla più importante piattaforma blog russa, livejournal, c'è un considerevole contingente di blogger georgiani che utilizzano il russo (qui una lista di 200 di questi blogger).
Несмотря на то что многие грузины ведут блоги в своей стране, существует большой контингент русскоговорящих грузинов на популярной блог-платформе livejournal (список этих блогеров можно найти здесь).
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество: