Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in bocca a lupo, e divertiti!
Удачи и приятного времени, проведённого с kde!
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
non mettere in bocca le batterie.
Батареи нельзя помещать в рот.
Последнее обновление: 2017-01-11
Частота использования: 1
Качество:
vi è già venuta l’acquolina in bocca?
У вас уже разыгрался аппетит?
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
due signori, con le sigarette accese in bocca, le passarono accanto.
Какие-то два господина с огнем папирос во рту прошли мимо ее.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
poi entra presso il re e parlagli così e così». ioab le mise in bocca le parole da dire
и пойди к царю и скажи ему так и так. И вложил Иоав в уста ее, что сказать.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
accigliatosi, ficcava sempre più profondamente in bocca il baffo sinistro e guardava di sbieco il palco vicino.
Он, насупившись, засовывал все глубже и глубже в рот свой левый ус и косился на ту же соседнюю ложу.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
io susciterò loro un profeta in mezzo ai loro fratelli e gli porrò in bocca le mie parole ed egli dirà loro quanto io gli comanderò
Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la minestra à la marie louise era riuscita ottima; i minuscoli sfogliantini che si scioglievano in bocca erano irreprensibili.
Суп Мари-Луиз удался прекрасно; пирожки крошечные, тающие во рту, были безукоризненны.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
quindi tieni pronta una fetta di arancia in mano e mettila in bocca (aiuta a sbarazzarsi del terribile sapore).
Под рукой у вас должен быть нарезанный апельсин, чтобы закусить им после (это помогает избавиться от ужасного привкуса).
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
levin provò a bere un po’ di caffè e mise in bocca una ciambellina, ma la bocca non sapeva proprio che farsene delle ciambelle.
Левин попробовал отпить кофе и положить калач в рот, но рот его решительно не знал, что делать с калачом.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
così dice il signore contro i profeti che fanno traviare il mio popolo, che annunziano la pace se hanno qualcosa tra i denti da mordere, ma a chi non mette loro niente in bocca dichiarano la guerra
Так говорит Господь на пророков, вводящих в заблуждение народ Мой, которые грызут зубами своими – и проповедуют мир, а кто ничего не кладет им в рот, против того объявляют войну.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e noi abbiamo inventato che nella tazza ci mettiamo i lamponi e poi li arrostiamo su una candela e il latte ce lo versiamo direttamente in bocca l’un l’altro.
Вот мы выдумали в чашку положить малину и жарить ее на свечке, а молоко лить фонтаном прямо в рот друг другу.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ahestan ritiene che i problemi non possano essere risolti astenendosi dal voto, in quanto la partecipazione politica da parte del popolo può rappresentare una forte reazione contro i nemici ("un pugno in bocca").
Блогер Ахестан считает, что неучастие в выборах не решит проблемы, поскольку политическое участие граждан может оказаться сильным ответом врагу ("кулаком по их зубам" ).
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in quel momento uno dei giovani, il più abile dei nuovi pattinatori, con la sigaretta in bocca, uscì dal caffè sui pattini e, presa la rincorsa, si slanciò giù per gli scalini, strepitando e saltellando.
В это время один из молодых людей, лучший из новых конькобежцев, с папироской во рту, в коньках, вышел из кофейной и, разбежавшись, пустился на коньках вниз по ступеням, громыхая и подпрыгивая.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
balaam rispose a balak: «ecco, sono venuto da te; ma ora posso forse dire qualsiasi cosa? la parola che dio mi metterà in bocca, quella dirò»
И сказал Валаам Валаку: вот, я и пришел к тебе, но могу ли я что от себя сказать? что вложит Бог в уста мои, то и буду говорить.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quanto a me, ecco la mia alleanza con essi, dice il signore: il mio spirito che è sopra di te e le parole che ti ho messo in bocca non si allontaneranno dalla tua bocca né dalla bocca della tua discendenza né dalla bocca dei discendenti dei discendenti, dice il signore, ora e sempre
И вот завет Мой с ними, говорит Господь: Дух Мой, Который на тебе, и слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих и от уст потомства твоего, и от уст потомков потомства твоего, говорит Господь, отныне и до века.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poi ecco una seconda bestia, simile ad un orso, la quale stava alzata da un lato e aveva tre costole in bocca, fra i denti, e le fu detto: «su, divora molta carne»
И вот еще зверь, второй, похожий на медведя, стоял с одной стороны, и три клыка во рту у него, между зубами его; ему сказано так: „встань, ешь мяса много!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
alla fine la porta si aprì con fracasso, ne corse fuori, girando e voltando il muso all’aria, krak, il pointer pezzato di giallo di stepan arkad’ic, e uscì lo stesso stepan arkad’ic col fucile in mano e un sigaro in bocca.
Наконец дверь с грохотом отворилась, вылетел, кружась и повертываясь на воздухе, Крак, половопегий пойнтер Степана Аркадьича, и вышел сам Степан Аркадьич с ружьем в руках и с сигарой во рту.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: