Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i suoi discepoli lo interrogarono sul significato della parabola
Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
rientrati a casa, i discepoli lo interrogarono di nuovo su questo argomento. ed egli disse
В доме ученики Его опять спросили Его о том же.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e lo interrogarono: «perché gli scribi dicono che prima deve venire elia?»
И спросили Его: как же книжники говорят, что Илиинадлежит придти прежде?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quando entrò in una casa lontano dalla folla, i discepoli lo interrogarono sul significato di quella parabola
И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poi interrogarono baruc: «dicci come hai fatto a scrivere tutte queste parole»
И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии изуст его?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vennero a lui dei sadducei, i quali dicono che non c'è risurrezione, e lo interrogarono dicendo
Потом пришли к Нему саддукеи, которые говорят, чтонет воскресения, и спросили Его, говоря:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in quello stesso giorno vennero a lui dei sadducei, i quali affermano che non c'è risurrezione, e lo interrogarono
В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lo interrogarono e gli dissero: «perché dunque battezzi se tu non sei il cristo, né elia, né il profeta?»
И они спросили его: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allora alcuni scribi e farisei lo interrogarono: «maestro, vorremmo che tu ci facessi vedere un segno». ed egli rispose
Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
costoro lo interrogarono: «maestro, sappiamo che parli e insegni con rettitudine e non guardi in faccia a nessuno, ma insegni secondo verità la via di dio
И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la madre e la cognata lo accolsero come se nulla fosse; lo interrogarono sul suo viaggio all’estero, parlarono dei conoscenti comuni, ma neppure con una parola accennarono alla sua relazione con anna.
Мать и невестка встретили его как обыкновенно; они расспрашивали его о поездке за границу, говорили об общих знакомых, но ни словом не упомянули о его связи с Анной.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
gli uomini del luogo lo interrogarono intorno alla moglie ed egli disse: «e' mia sorella» infatti aveva timore di dire: «e' mia moglie», pensando che gli uomini del luogo lo uccidessero per causa di rebecca, che era di bell'aspetto
Жители места того спросили о жене его, и он сказал: это сестра моя;потому что боялся сказать: жена моя, чтобы не убили меня, думал он , жители места сего за Ревекку, потому что она прекрасна видом.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: