Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quando però si sono manifestati la bontà di dio, salvatore nostro, e il suo amore per gli uomini
Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quando si manifesterà cristo, la vostra vita, allora anche voi sarete manifestati con lui nella gloria
Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sarebbero manifestati i segreti del suo cuore, e così prostrandosi a terra adorerebbe dio, proclamando che veramente dio è fra voi
И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la mostra riporta inoltre eventi scelti della vita del compositore, così come si sono manifestati nell’opera di smetana.
В музее запечатлены избранные этапы жизни Сметаны, нашедшие отражение в его творчестве.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
chi si separa dal messaggero dopo che gli si è manifestata la guida, e segue un sentiero diverso da quello dei credenti, quello lo allontaneremo come si è allontanato e lo getteremo nell'inferno.
А если кто отказывается от посланника после того, как стал ему ясен прямой путь, и он следует не по пути верующих, Мы обратим его к тому, к чему он сам обратился, и спалим его в геенне.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: