Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qualche tempo dopo gli ammoniti mossero guerra a israele
Чрез несколько времени Аммонитяне пошли войною наИзраиля.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il mattino dopo, gli israeliti si mossero e si accamparono presso gàbaa
И встали сыны Израилевы поутру и расположились станом подле Гивы;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in seguito i moabiti e gli ammoniti, aiutati dai meuniti, mossero guerra a giòsafat
После сего Моавитяне и Аммонитяне, а с ними некоторые из страны Маонитской, пошли войною на Иосафата.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
giosuè poi, e con lui tutto israele, salì da eglon ad ebron e le mossero guerra
И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Еглона к Хеврону и воевали против него;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i principi di issacar mossero con debora; barak si lanciò sui suoi passi nella pianura
И князья Иссахаровы с Деворою, и Иссахар так же, как Варак, бросился в долину пеший. В племенах Рувимовых большое разногласие.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abner figlio di ner e i ministri di is-bàal, figlio di saul, si mossero da macanàim verso gàbaon
И вышел Авенир, сын Ниров, и слуги Иевосфея, сына Саулова, из Маханаима в Гаваон.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i cherubini allora alzarono le ali e le ruote si mossero insieme con loro mentre la gloria del dio d'israele era in alto su di loro
Тогда Херувимы подняли крылья свои, и колеса подле них; и слава Бога Израилева вверху над ними.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poi si mossero i keatiti, portando gli oggetti sacri; gli altri dovevano erigere la dimora, prima che questi arrivassero
Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al tempo di saul mossero guerra agli agarèni; caduti questi nelle loro mani, essi si stabilirono nelle loro tende su tutta la parte orientale di gàlaad
Во дни Саула они вели войну с Агарянами, которые пали от рук их, а они стали жить в шатрах и по всей восточной стороне Галаада.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
levarono le ancore e le lasciarono andare in mare; al tempo stesso allentarono i legami dei timoni e spiegata al vento la vela maestra, mossero verso la spiaggia
И, подняв якоря, пошли по морю и, развязав рули и подняв малый парус по ветру, держали к берегу.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
costoro mossero guerra contro bera re di sòdoma, birsa re di gomorra, sinab re di adma, semeber re di zeboim, e contro il re di bela, cioè zoar
пошли они войною против Беры, царя Содомского, против Бирши, царя Гоморрского, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Севоимского, и против царя Белы, которая есть Сигор.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allora tutti gli uomini valorosi si mossero: partirono nel pieno della notte e sottrassero il corpo di saul e i corpi dei suoi figli dalle mura di beisan, li portarono a iabes e qui li bruciarono
и поднялись все люди сильные, и шли всю ночь, ивзяли тело Саула и тела сыновей его со стены Беф-Сана, и пришли в Иавис, и сожгли их там;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
piegato il braccio sinistro, ella lo poggiò sulla spalla di lui e i piccoli piedi si mossero nelle scarpette rosa, veloci e leggeri, a tempo di musica, sul pavimento levigato.
Она положила, согнувши, левую руку на его плечо, и маленькие ножки в розовых башмаках быстро, легко и мерно задвигались в такт музыки по скользкому паркету.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
anche i filistei si radunarono per combattere israele, con tremila carri e seimila cavalieri e una moltitudine numerosa come la sabbia che è sulla spiaggia del mare. così si mossero e posero il campo a micmas a oriente di bet-aven
И собрались Филистимляне на войну против Израиля: тридцать тысячколесниц и шесть тысяч конницы, и народа множество, как песок на берегу моря; и пришли и расположились станом в Михмасе, с восточной стороны Беф-Авена.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a loro volta saul e la gente che era con lui alzarono grida e mossero all'attacco, ma ecco trovarono che la spada dell'uno si rivolgeva contro l'altro in una confusione molto grande
И воскликнул Саул и весь народ, бывший с ним, и пришли к месту сражения, и вот, таммеч каждого обращен был против ближнего своего; смятение было очень великое.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
l’esperto di partenze, il colonnello sestrin, cominciava già ad irritarsi, quando, finalmente, gridando per la quarta volta «via», i cavalieri si mossero.
Знаток пускания, полковник Сестрин,начинал уже сердиться, когда, наконец, в четвертый раз крикнул: "Пошел!" -- и ездоки тронулись.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование