Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
giorni delle informazioni libero/ occupato
период в днях хранения информации о занятом времени
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
che farete nei giorni delle solennità, nei giorni della festa del signore
Что будете делать в день торжества и в день праздника Господня?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
— e quando si può venire nei giorni di lavoro?
-- Когда же ходить по будням?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
un'emozione particolare è quella data dalla visita del monastero nel corso delle feste natalizie, quando tutto il complesso assume un aspetto magico.
Уникальным впечатлением станет для вас и посещение монастыря во время специальных рождественских экскурсий, когда весь архитектурный ансамбль приобретает буквально магическую атмосферу.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
come avvenne al tempo di noè, così sarà nei giorni del figlio dell'uomo
И как было во дни Ноя, так будети во дни Сына Человеческого:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui potete pescare anche nei giorni di crudo gelo, attraverso un foro nel ghiaccio.
Здесь вы можете ловить рыбу и в трескучие морозы, через прорубленное во льду отверстие.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
nei giorni scorsi, almeno 12 giornalisti locali sono stati arrestati da agenti del regime.
По меньшей мере 12 журналистов были арестованы представителями власти в конце января в Иране.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
nei giorni futuri giacobbe metterà radici, israele fiorirà e germoglierà, riempirà il mondo di frutti
В грядущие дни укоренится Иаков, даст отпрыск и расцветет Израиль; и наполнится плодами вселенная.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
circa 140 miliardi di euro sono stati distribuiti a banche e negozianti nei giorni precedenti l’introduzione.
Около 140 млрд. евро были отправлены в ведущие банки и торговые сети за несколько дней до ввода в обращение.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la regione slovácko invita alla visita delle cantine vinicole che offrono un ottimo vino moravo a petrov o nella città delle feste folkloristiche - strážnice.
Регион Словацко привлекает возможностью посетить популярные винные погребки с отличным моравским вином в деревне Петров или городе фольклорных традиций Стражнице.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
allora l'offerta di giuda e di gerusalemme sarà gradita al signore come nei giorni antichi, come negli anni lontani
Тогда благоприятна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как во дни древние и как в лета прежние.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
essi si concentrano per lo più sulle misure che ogni persona può prendere per proteggere la propria salute e sulle misure del governo nei giorni più inquinati.
Последние куда более заинтересованы в том, чтобы раздавать советы населению по защите здоровья и рассказывать об административных мерах, когда все уже давно утонули в смоге.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
e ricordatevi di allah nei giorni contati ma non ci sarà peccato per chi affretta il ritorno dopo due giorni, e neppure per chi si attarda se teme allah.
(Аллах велик!): 11-го, 12-го, 13-го числа месяца "зу-ль - хиджжа" в конце паломничества. В эти дни паломники избивают шайтана камнями в долине Мина, повторяя "Аллах Акбар!" и воздавая хвалу Аллаху.]] когда паломники побивают шайтана камнями в долине Мина, 11-го, 12-го и 13-го зу-ль-хиджжи.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
infatti, come nei giorni che precedettero il diluvio mangiavano e bevevano, prendevano moglie e marito, fino a quando noè entrò nell'arca
ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vi consigliamo di assaggiare la coscia d’anatra laccata con crauti rossi e mirtillo rosso e patate alla cipolla o il filetto di manzo delle feste, con panna e canederli di karlovy vary e mirtillo rosso.
Мы рекомендуем вам конфит из утиной ножки с брусничной красной квашеной капустой и картофельными сладкими клёцками или Праздничную вырезку из говядины на сметане с карловарскими кнедликами и брусникой.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
il giorno delle corse di krasnoe selo, vronskij andò prima del solito a mangiare una bistecca nella sala grande della mensa degli ufficiali.
В день красносельских скачек Вронский раньше обыкновенного пришел съесть бифстек в общую залу артели полка.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
per partecipare ai benefici che sono stati loro concessi; ed invocare il nome di allah nei giorni stabiliti, sull'animale del gregge che è stato loro attribuito in nutrimento.
дабы быть очевидцами выгод [которые влечет хаддж] для них, славить имя Аллаха в установленные дни при [принесении в жертву] дарованную им скотину.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
arabia saudita: posti di blocco, fermi ed inseguimenti nel 'giorno delle donne al volante'
Саудовская Аравия: массовое присутствие полиции в день женского вождения
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
esegui gli avvisi solo durante l' orario di lavoro nei giorni lavorativi. puoi specificare l' orario e i giorni di lavoro nella finestra di configurazione. @info
Показывать напоминания только в рабочее время. Вы можете настроить параметры рабочего времени в параметрах приложения. @ info
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
quelli che andavano via, incontrandosi, parlavano dell’ultima novità del giorno, delle ricompense appena ricevute e del cambiamento degli alti funzionari.
Уезжавшие, встречаясь, переговаривались о последней новости дня, вновь полученных наградах и перемещении важных служащих.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: