Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
contenenti precetti immutabili.
в которых (содержатся) писания прямые [аяты и положения, в которых нет уклонения от истины. Они содержат только праведность, прямоту, истинное руководство и мудрость.]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
questi precetti che oggi ti dò, ti stiano fissi nel cuore
И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
figlio mio, custodisci le mie parole e fà tesoro dei miei precetti
Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
invano essi mi rendono culto, insegnando dottrine che sono precetti di uomini
но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
osserva i miei precetti e vivrai, il mio insegnamento sia come la pupilla dei tuoi occhi
Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e non diano più retta a favole giudaiche e a precetti di uomini che rifiutano la verità
не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
egli mi istruiva dicendomi: «il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai
и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
se pertanto siete morti con cristo agli elementi del mondo, perché lasciarvi imporre, come se viveste ancora nel mondo, dei precetti qual
Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, тодля чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sia bourguiba che l'ormai deposto ben ali sono stati criticati per la loro estrema durezza non solo verso i leader e i partiti politici islamici, ma anche nei confronti dei normali cittadini che avrebbero voluto osservare liberamente una serie di precetti religiosi.
Тем не менее, Бургиба и его преемник Бен Али (ныне смещенный) подвергались критике за излишне суровое отношение не только к исламистским партиям и их лидерам, но и к рядовым тунисцам, желавшим свободно совершать некоторые религиозные обряды.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
chi dunque trasgredirà uno solo di questi precetti, anche minimi, e insegnerà agli uomini a fare altrettanto, sarà considerato minimo nel regno dei cieli. chi invece li osserverà e li insegnerà agli uomini, sarà considerato grande nel regno dei cieli
Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ma nella famiglia, e non solo per dare l’esempio, ma con tutta l’anima, adempiva rigorosamente tutti i precetti della chiesa; e il fatto che i ragazzi per quasi un anno non si fossero comunicati l’agitava molto; sì che, con la piena approvazione e partecipazione di matrëna filimonovna, aveva deciso di far avvenire ciò in quella estate.
Но в семье она -- и не для того только, чтобы показывать пример, а от всей души -- строго исполняла все церковные требования, и то, что дети около года не были у причастия, очень беспокоило ее, и, с полным одобрением и сочувствием Матрены Филимоновны, она решила совершить это теперь летом.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: