Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dopo lo scoppio della guerra civile in siria nel 2011, goto ha raggiunto il paese per intervistare i residenti nella zona di guerra.
Когда в 2011 году в Сирии началась гражданская война, Гото приехал в регион, чтобы брать интервью у местных жителей.
lo scoppio è parte della serie di bombardamenti che ha fatto seguito all'estromissione dell'ex presidente egiziano mohammed morsi nel luglio 2013.
Этот взрыв стал одним из череды взрывов, прокатившейся по Египту после свержения бывшего президента Мухаммеда Мурси (mohammed morsi) в 2013 году.
a più di due anni dallo scoppio delle proteste e del propagarsi degli scontri, una nuova siria, creativa ed aperta, è emersa dopo decenni di isolamento e silenzio.
По прошествии более двух лет с начала восстания в Сирии борьба продолжается и дальше. Наряду с этим после десятилетий изоляции и молчания возникла новая, искренняя и творческая Сирия.
le parti meridionali della capitale indiana sono state le maggiormente colpite. i netizen sono stati subito pronti a raccontare lo scoppio dell'infezione su twitter:
Данное событие невольно спровоцировало массовую панику в некоторых частях Дели.
— È peggiore della crudeltà, questa è vigliaccheria, se volete saperlo — gridò anna in uno scoppio di rabbia e, alzatasi, fece per andar via.
-- Это хуже жестокости, это подлость, если уже вы хотите знать! -- со взрывом злобы вскрикнула Анна и, встав, хотела уйти.