Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nei mesi estivi e in alcuni determinati giorni consigliamo di sfruttare la possibilità di godervi delle vedute serali.
В определенные дни летних месяцев рекомендуем вам воспользоваться возможностью полюбоваться вечерними видами города.
con un abbonamento potrai sfruttare la grande varietà di prodotti e funzioni per un'economicissima tariffa mensile.
Оформив подписку , ты будешь получать несколько продуктов и услуг за один совсем небольшой ежемесячный взнос.
abbonati e riceverai la voicemail e potrai inoltre sfruttare la grande varietà di prodotti e funzioni per una tariffa mensile davvero economica.
Подпишись на один из наших многочисленных планов и пользуйся голосовой почтой, а также другими функциональными возможностями за один совсем небольшой ежемесячный взнос.
la sezione delle domande frequenti contiene migliaia di articoli con consigli utili per iniziare a utilizzare e sfruttare al meglio il tuo prodotto logitech.
В библиотеке ответов на часто задаваемые вопросы в вашем распоряжении буквально тысячи статей, которые помогут вам настроить ваше устройство logitech и извлечь из него максимум.
il dispositivo di scorrimento del manico sensibile al tocco e il pulsante star power consentono di sfruttare al meglio tutte le funzionalità di guitar hero®.
Чувствительные к прикосновениям гриф и кнопка star power предоставят возможность воспользоваться всеми преимуществами игры guitar hero®.
gli appassionati dello sci di fondo possono sfruttare i circuiti sportivi di sci di fondo direttamente nel centro, oppure i quasi 100 chilometri di piste di fondo della zona.
Любители беговых лыж могут наслаждаться спортивными магистралями в самом ареале или воспользоваться беговыми трассами длиной почти 100 км в окрестностях.
una volta scoperta la password unica, i criminali possono sfruttare numerosi servizi sotto falso nome, ad esempio per inviare link a software dannosi camuffati da messaggi privati.
После того, как преступники взламывают один единственный пароль, они получают возможность выполнять от чужого лица множество операций, например, осуществлять рассылку вредоносного ПО под видом личных сообщений.
il sindaco di parañaque, florencio bernabe, ha confermato che l'amministrazione cittadina ha intenzione di sfruttare quell'area per scopi commerciali.
Их логика тут очень проста: вини во всем жертв, и проблема исчезнет сама собой.
in alternativa puoi chiamare senza limiti i fissi* e sfruttare la grande varietà di funzioni con un abbonamento - per un'economicissima tariffa mensile.
Или же можно сколько угодно звонить на стационарные телефоны* и пользоваться всеми возможностями по подписке , которая представляет собой комплект услуг за один совсем небольшой ежемесячный взнос.
l'enciclica rafforza il "movimento tettonico"" in corso: semplicemente, non possiamo continuare a considerare la terra come un oggetto da sfruttare.
Энциклика закрепляет революционный сдвиг в сознании человечества: мы не можем продолжать использовать Землю как орудие эксплуатации.
@deena_adel: possiamo per favore sfruttare questa rinata ondata di sdegno contro le aggressioni sessuali e prendere provvedimenti concreti per combatterle? #endsh
@deena_adel: Пожалуйста, пожалуйста, давайте используем новый всплеск гнева против сексуальных домогательств и предпримем конкретные шаги для борьбы с ними? #endsh