Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
invece non smettono di essere in contrasto tra loro,
А они [люди] (так и) не перестают пребывать в разногласиях [придерживаться разных вероучений и уставов],
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
se poi smettono... ebbene, allah ben osserva quello che fanno.
А если они [многобожники] удержатся (от многобожия и вражды с верующими) (и примут Истинную Веру), то, поистине, Аллах увидит то, что они сделают [что оставят неверие и войдут в Ислам]!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
di tanto in tanto youtube cambia la procedura di hosting video e per questa ragione i nostri programmi smettono di funzionare correttamente.
Время от времени youtube меняет способ хранения видео, и наши youtube программы перестают корректно работать.
Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 37
Качество:
se il tuo signore avesse voluto, avrebbe fatto di tutti gli uomini una sola comunità. invece non smettono di essere in contrasto tra loro,
И если б твой Господь желал, То Он бы сделал всех людей одним народом, - Они ж не прекращают разногласий,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
se gli ipocriti, coloro che hanno un morbo nel cuore e coloro che spargono la sedizione non smettono, ti faremo scendere in guerra contro di loro e rimarranno ben poco nelle tue vicinanze.
Если не удержатся лицемеры и те, в сердцах которых болезнь [сомнение], и распространяющие слухи в Медине (от нанесения вреда верующим), то Мы направим тебя (о, Пророк) против них (даруя Нашу поддержку). Потом они будут соседствовать с тобой в ней [в Медине] только недолго
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество: