Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1 - luci di lavoro anteriori sul tetto cabina
1-front arbeitsscheinwerfer auf fahrerhaus-dach
Последнее обновление: 2014-02-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maestri dell’arte moderna sotto un unico tetto
Современные мастера под одной крышей
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sulle piste da sci del tetto verde d’europa.
На горнолыжных спусках по зелёной крыше Европы
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
migliaia di senza tetto hanno dovuto trovare riparo presso i rifugi.
Тысячи пострадавших были вынуждены покинуть свои дома в поисках крова.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sia per adulti che per bambini ci sono molte attrazioni sotto un unico tetto.
Детей и взрослых здесь ждет множество аттракционов под одной крышей.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il tetto di ferro, non ancora verniciato, scintillava in modo accecante al sole vivo.
Еще не окрашенная железная крыша ослепительно блестела на ярком солнце.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
andate fino al “tetto d’europa”, il monte králický sněžník.
Поднимитесь с нами на крышу Европы – Кралицкий Снежник.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e' meglio abitare su un angolo del tetto che avere una moglie litigiosa e casa in comune
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e lui s’è addormentato proprio così sul tetto, al suono della marcia funebre!
Он так и заснул на крыше под погребальный марш.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le ragazze, che lavoravano in giardino, corsero strillando sotto il tetto della camera della servitù.
Работавшие в саду девки с визгом пробежали под крышу людской.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l’interesse era così grande che alcuni viaggiavano persino seduti sul tetto del treno o appesi alle scale esterne.
Интерес был так велик, что пассажиры ехали на крышах поездов и наружных лестницах.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ciclista della bicicloteca è robson mendonça, 61 anni, bibliotecario e in passato senza tetto delle strade di san paolo.
"Велотека" путешествует под управлением Робсона Мендонсы (robson mendonça), 61-летнего библиотекаря, также когда-то жившего на улицах Сан-Паулу.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование