Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
contabilizzare una partecipazione in una controllata al costo.
účtuje investíciu do dcérskej spoločnosti na úrovni nákladov.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri possono dispensare dal contabilizzare importi di dazi inferiori a 10 ecu.
Členské štáty nemusia zapisovať do účtovnej evidencie sumy cla nižšie ako 10 ecu.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un’entità deve contabilizzare ogni aggregazione aziendale applicando il metodo dell’acquisizione.
Účtovná jednotka zaúčtuje každú podnikovú kombináciu pomocou metódy akvizície.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
spetta all'autorità doganale decidere di non contabilizzare a posteriori i dazi non riscossi:
colné orgány sa sami rozhodnú neevidovať nevybrané clo v účtovnej evidencii:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la discussione seguente non fornisce indicazioni su come contabilizzare un tale accordo di pagamento infra-gruppo.
Ďalej uvedená rozprava sa nezaoberá tým, ako sa má účtovať o takejto vnútroskupinovej dohode o zaplatení.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. il piano contabile prevede conti destinati a contabilizzare separatamente gli ammortamenti, i deprezzamenti e le rivalutazioni.
2. schéma účtovania musí obsahovať účty, v ktorých sa vykazujú zvlášť odpisy, odpísané čiastky a nové ocenenia.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-per quanto riguarda le spese da contabilizzare per gli anni successivi, il sesto mese dell'esercizio.
-v prípade výdavkov, ktoré sa musia zaúčtovať pre nasledujúce roky, šiesty mesiac finančného roku;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-per quanto riguarda le spese da contabilizzare per il primo anno, la data alla quale sono effettuati i pagamenti capitalizzati;
-v prípade výdavkov, ktoré sa musia zaúčtovať pre prvý rok, dátum ku ktorému boli realizované kapitalizované platby,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) le disposizioni adottate secondo la procedura del comitato dispensino l'autorità doganale dal contabilizzare importi di dazi inferiori ad un dato ammontare.
c) pokiaľ predpisy prijaté v súlade s postupom výboru zbavujú colné orgány povinnosti zapisovať do účtovnej evidencie sumy cla nižšej než stanovenej výšky.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) le disposizioni adottate secondo la procedura del comitato dispensano l'autorità doganale dal contabilizzare a posteriori importi di dazi inferiori ad una determinata somma.
c) predpisy prijaté v súlade s postupom výboru zbavujú colné orgány povinnosti zapísať do účtovnej evidencie sumy cla nižšej než stanovenej výšky.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d) a far contabilizzare separatamente, per ciascuna delle linee interessate, tutte le attività di servizio pubblico imposte dall’italia a caremar.
d) nechať účtovať oddelene, pre každú zo zainteresovaných liniek, všetky činnosti verejnej služby, ktoré taliansko určilo vykonávať spoločnosti caremar.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) cattive condizioni di conservazione, segnatamente dovute all'inadeguatezza dei metodi di magazzinaggio, il valore del prodotto è da contabilizzare conformemente al paragrafo 1;
c) zlých podmienok uchovania, najmä ako následok nevhodných spôsobov skladovania, zaúčtuje sa hodnota produktu v súlade s odsekom 1;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) la decisione iniziale di non contabilizzare i dazi o di contabilizzarli a un livello inferiore all'importo legalmente dovuto è stata presa in base a disposizioni di carattere generale successivamente invalidate da una decisione giudiziaria;
a) bolo pôvodné rozhodnutie nezapísať clo do účtovnej evidencie alebo zapísať ho do účtovnej evidencie vo výške, ktorá je nižšia ako suma cla dlžná na základe právnych predpisov, vykonané na základe všeobecných predpisov, ktoré boli neskôr vyhlásené za neplatné rozhodnutím súdu;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(16) ai fini di una gestione efficace delle importazioni preferenziali nel quadro del presente regolamento, è necessario prevedere disposizioni che consentano agli stati membri di contabilizzare i relativi dati e comunicarli alla commissione. per migliorare i controlli è opportuno disporre che le importazioni di prodotti nell'ambito di un contingente tariffario annuo o di un accordo preferenziale siano oggetto di una sorveglianza comunitaria secondo il disposto dell'articolo 308 quinquies del regolamento (cee) n. 2454/93.
(16) na zabezpečenie účinného riadenia preferenčných dovozov v rámci tohto nariadenia treba prijať opatrenia, ktoré členským štátom umožnia viesť záznamy o príslušných údajoch a oznamovať ich komisii. v záujme zlepšenia kontrol treba ustanoviť, že dovozy produktov v rámci ročnej colnej kvóty alebo preferenčnej dohody budú predmetom monitorovania v súlade s článkom 308d nariadenia (ehs) č. 2454/93.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: