Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gli europei stanno invecchiando
európania starnú
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la silvicoltura è inesistente e il bosco sta invecchiando.
stromy sa neošetrujú a lesný porast starne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la popolazione europea sta invecchiando e in alcuni paesi è addirittura in diminuzione.
európske občianstvo bez ohľadu na národný pôvod je prostriedok, ktorý umožní prisťahovalcom stať sa rovnoprávnymi a integrovanými členmi našej spoločnosti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la popolazione dell’europa sta crescendo ad un ritmo meno sostenuto e sta invecchiando.
počet obyvateľov európy rastie pomalšie a populácia starne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la popolazione europea sta invecchiando e noi dobbiamo pensare da dove proviene la forza di lavoro futura.
musí sa uvažovať o ďalších spôsoboch reakcie na starnutie obyvateľstva a ubúdanie pracovných síl.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in aggiunta, i consumatori regolari di droghe a fini ricreativi stanno invecchiando e possono incontrare maggiori complicazioni con l’età.
mnohé povzbudzujúce prípravky vedú k zmenám vo funkcii mozgových receptorov, čo vyvoláva obavy, pokiaľ ide o ich dlhodobé účinky.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
con una media di 1,5 figli per ogni donna e sempre più donne che rinunciano del tutto alla maternità, la popolazione europea sta invecchiando e la forza lavoro autoctona è in calo.
vneposlednom rade musí zahŕňať zosúladenie úsilia o to, aby sa eÚ stala atraktívnou destináciou pre prisťahovalcov .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esse intendono ridurre le disparità economiche, sociali e territoriali emerse in particolare in paesi e regioni che presentano ritardi di sviluppo, in cui è in atto una rapida ristrutturazione economica sociale e la cui popolazione sta invecchiando.
zameria sa na znižovanie hospodárskych, sociálnych a územných rozdielov, ktoré vznikli najmä v krajinách a regiónoch, ktorých vývoj zaostáva, na urýchlenie hospodárskej a sociálnej reštrukturalizácie a na starnutie obyvateľstva.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
l’ue è anche molto sensibile alla realtà di una popolazione che sta invecchiando, per cui pensioni, cure mediche e sistemi previdenziali a lungo termine sono al centro dell’attenzione.
eÚ sa zameriava aj na realitu starnúceho obyvateľstva, takže pod drobnohľad sa dostali i dôchodky, zdravotníctvo a systémy dlhodobej starostlivosti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la popolazione europea sta invecchiando e il potenziale di trasferimento di proprietà delle imprese tende ad aumentare. un terzo dei capi di impresa dell’unione europea, per la maggior parte alla guida di imprese familiari, si ritireranno nei prossimi dieci anni. in base alle stime, questo fenomeno potrebbe riguardare sino a 690.000 piccole e medie imprese e 2,8 milioni di posti di lavoro ogni anno.[3] i trasferimenti di imprese sono complessi e troppo spesso non coronati da successo, non già per il fatto che le imprese in quanto tali non siano vitali, ma unicamente a causa dei problemi che si incontrano durante la fase di trasferimento. per aumentare la concorrenzialità dell’europa, è indispensabile migliorare l’ambiente economico dei trasferimenti di proprietà delle imprese e rafforzare le misure di sostegno.
európska populácia starne a vzrastá potenciál prevodu podnikov. jedna tretina podnikateľov v eÚ, najmä tí, ktorí prevádzkujú rodinné podniky, prestanú v najbližších desiatich rokoch podnikať. podľa odhadov tým každý rok ovplyvnia takmer 690 000 malých a stredných podnikov a 2,8 miliónov pracovných miest[3]. prevody podnikov sú komplexné a všetky sa príliš často nevydaria, nie preto, že samotný obchod nie je realizovateľný ale práve kvôli problémom vo fáze prechodu. s cieľom zvýšiť konkurencieschopnosť európy je potrebné zlepšiť hospodárske prostredie a podporné opatrenia na zlepšenie prevodov podnikov.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: