Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
applicazione client a mpd
odjemalec za mpd
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
applicazione client del controllore ortografico
Črkovalni odjemalec
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri hanno la scelta tra la funzionalità client eucaris o la creazione di una propria applicazione client personalizzata.
države članice lahko uporabljajo funkcionalnost odjemalca v okviru sistema eucaris ali pa vzpostavijo svoje prilagojene aplikacije odjemalca.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
frenatura di servizio: l'applicazione della frenatura completa di servizio deve comportare il taglio della trazione senza ripristino automatico dell'alimentazione di trazione.
delovno zaviranje: polno delovno zaviranje povzroči prekinitev vleke brez samodejne obnovitve vlečne moči.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
il sistema comprende un’applicazione client che consente agli utenti finali di inviare le loro richieste e presenta le informazioni di risposta per il trattamento manuale.
sistem vsebuje aplikacijo odjemalca, ki omogoča končnemu uporabniku, da pošlje zaprosila in predstavi informacije v odgovoru za ročno obdelavo.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
l’indicazione se, per un particolare tipo di servizio, l’applicazione della presente decisione ha occasionato difficoltà o denunce di terzi;
z navedbo, ali so pri določeni kategoriji storitve ob uporabi tega sklepa nastale težave oziroma so bile vložene pritožbe tretjih oseb;
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
È prevista un’applicazione client che può essere utilizzata all’interno di uno stato membro per interrogare il proprio registro o quello di altri stati membri.
zagotovljena je aplikacija odjemalca, ki se lahko uporabi v državi članici za poizvedbo v lastnem registru ali v registrih drugih držav članic.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
È prevista un’applicazione client che può essere utilizzata all’interno di uno stato membro per interrogare il proprio registro o quello degli altri stati membri.
zagotovljena je aplikacija odjemalca, ki se lahko uporabi v državi članici za poizvedbo v lastnem registru ali v registrih drugih držav članic.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
permette di scegliere quale delle applicazioni client del sistema usare. ad esempio, puoi scegliere ispell.
izberete lahko, kateri izmed nameščenih odjemalskih programov se naj uporabi. npr., izberete lahko ispell.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la decisione riguardo a quali messaggi devono essere registrati dipende chiaramente dai dispositivi di registrazione in altre parti dei sistemi legacy e delle applicazioni client collegate.
odločitev o tem, katera sporočila je treba zabeležiti, je jasno odvisna od naprav za kontrolno beleženje drugje v podedovanih sistemih in povezanih aplikacijah odejmalcev.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
le risposte in entrata sono consolidate dall’applicazione centrale in un unico messaggio di risposta all’applicazione client (questa funzionalità è detta «interrogazione multipaese»).
glavna aplikacija prihajajoče odgovore uskladi v eno sporočilo o odgovoru aplikaciji odjemalca (ta funkcionalnost se imenuje „poizvedba v več državah“).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
12. il valore delle forniture o dei servizi che non sono necessari all'esecuzione di uno specifico appalto di lavori non può essere aggiunto al valore di questo appalto allo scopo di sottrarre l'acquisto di tali forniture o servizi all'applicazione della presente direttiva.
12. vrednost blaga ali storitev, ki niso potrebne za izvedbo določenega javnega naročila gradnje, se ne sme dodati vrednosti tega javnega naročila gradnje, da bi se tako izognili uporabi te direktive za zagotavljanje tega blaga ali teh storitev.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
4. ai fini dell'applicazione dell'articolo 16, gli enti aggiudicatori includono nel valore stimato degli appalti di lavori il valore dei lavori stessi nonché di tutte le forniture o di tutti i servizi che sono necessari all'esecuzione dei lavori e che mettono a disposizione dell'imprenditore.5. il valore delle forniture o dei servizi non necessari all'esecuzione di uno specifico appalto di lavori non può essere aggiunto al valore dell'appalto di lavori in modo da sottrarre l'acquisto di tali forniture o servizi dell'applicazione della presente direttiva.
(30) brez vpliva na mednarodne obveznosti skupnosti je treba poenostaviti izvajanje te direktive, zlasti s poenostavitvijo pragov in da za vse naročnike ne glede na sektor, v katerem poslujejo, veljajo določbe o podatkih, ki jih morajo dati udeležencem o sprejetih odločitvah v zvezi s postopki za oddajo naročil in njihovimi rezultati. poleg tega je treba zaradi denarne unije pragove določiti v eurih tako, da se poenostavi uporaba teh določb, hkrati pa zagotovi skladnost s pragovi, določenimi v sporazumu, ki so izraženi v posebnih pravicah črpanja (sdr). v tem smislu je treba sprejeti tudi določbo o rednih revizijah pragov, izraženih v eurih, in po potrebi njihove prilagoditve morebitnim spremembam vrednosti eura glede na posebne pravice črpanja. poleg tega pa morajo biti pragovi za natečaje enaki kot za naročila storitev.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: