Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ricordati che gesù cristo, della stirpe di davide, è risuscitato dai morti, secondo il mio vangelo
alalahanin mo si jesucristo na muling nabuhay sa mga patay, sa binhi ni david, ayon sa aking evangelio:
il paese che ho concesso ad abramo e a isacco darò a te e alla tua stirpe dopo di te darò il paese»
at ang lupaing ibinigay ko kay abraham at kay isaac, ay ibibigay ko sa iyo, at sa iyong lahi pagkamatay mo ay ibibigay ko ang lupain.
egli invece, che non era della loro stirpe, prese la decima da abramo e benedisse colui che era depositario della promessa
nguni't yaong ang talaan ng lahi ay hindi ibinibilang sa kanila ay kumuha ng ikasangpung bahagi kay abraham, at pinagpala yaong may mga pangako.
benedissero rebecca e le dissero: diventa migliaia di miriadi e la tua stirpe conquisti la porta dei suoi nemici!»
at kanilang binasbasan si rebeca, at sinabi nila sa kaniya, kapatid namin, maging ina ka nawa ng yutayuta, at kamtin ng iyong binhi ang pintuang-bayan niyaong mga napopoot sa kanila.
disse dunque: «un uomo di nobile stirpe partì per un paese lontano per ricevere un titolo regale e poi ritornare
sinabi nga niya, isang mahal na tao ay naparoon sa isang malayong lupain, upang tumanggap ng isang kaharian na ukol sa kaniyang sarili, at magbalik.
le fu permesso di far guerra contro i santi e di vincerli; le fu dato potere sopra ogni stirpe, popolo, lingua e nazione
at ipinagkaloob sa kaniya na makipagbaka sa mga banal, at pagtagumpayan sila; at binigyan siya ng kapamahalaan sa bawa't angkan at bayan at wika at bansa.
ascoltate questa parola che il signore ha detto riguardo a voi, israeliti, e riguardo a tutta la stirpe che ho fatto uscire dall'egitto
dinggin ninyo ang salitang ito na sinalita ng panginoon laban sa inyo, oh mga anak ni israel, laban sa buong angkan na aking iniahon mula sa lupain ng egipto, na sinasabi,
io porrò inimicizia tra te e la donna, tra la tua stirpe e la sua stirpe: questa ti schiaccerà la testa e tu le insidierai il calcagno»
at papagaalitin ko ikaw at ang babae, at ang iyong binhi at ang kaniyang binhi: ito ang dudurog ng iyong ulo, at ikaw ang dudurog ng kaniyang sakong.
che sarà per lui e per la sua stirpe dopo di lui un'alleanza di un sacerdozio perenne, perché egli ha avuto zelo per il suo dio e ha fatto il rito espiatorio per gli israeliti»
at magiging kaniya, at sa kaniyang binhi pagkamatay niya, ang tipan ng pagkasaserdoteng walang hanggan; sapagka't siya'y nagsikap sa kaniyang dios, at tumubos sa mga anak ni israel.
ascoltate ciò, casa di giacobbe, voi che siete chiamati israele e che traete origine dalla stirpe di giuda, voi che giurate nel nome del signore e invocate il dio di israele, ma senza sincerità e senza rettitudine
iyong dinggin ito, oh sangbahayan ni jacob, na tinatawag sa pangalan ng israel, at nagsilabas sa bukal ng juda; na nagsisumpa sa pangalan ng panginoon, at nagsibanggit ng dios ng israel, nguni't hindi sa katotohanan, o sa katuwiran man.
ai sacerdoti leviti della stirpe di zadòk, che si avvicineranno a me per servirmi, tu darai - parola del signore dio - un giovenco per l'espiazione
iyong ibibigay sa mga saserdote na mga levita na sa angkan ni sadoc na malapit sa akin, upang magsipangasiwa sa akin, sabi ng panginoong dios, ang isang guyang baka na pinakahandog dahil sa kasalanan.
ecco, io vi ho posto il paese dinanzi; entrate, prendete in possesso il paese che il signore ha giurato di dare ai vostri padri, abramo, isacco e giacobbe, e alla loro stirpe dopo di essi
narito, aking inilagay ang lupain sa harap ninyo: inyong pasukin at ariin ang lupain na isinumpa ng panginoon sa inyong mga magulang, kay abraham, kay isaac, at kay jacob, na ibibigay sa kanila at sa kanilang binhi pagkamatay nila.
amàn raccontò a sua moglie zeres e a tutti i suoi amici quanto gli era accaduto. i suoi consiglieri e sua moglie zeres gli dissero: «se mardocheo, davanti al quale tu hai cominciato a decadere, è della stirpe dei giudei, tu non potrai nulla contro di lui, anzi soccomberai del tutto davanti a lui»
at isinaysay ni aman kay zeres na kaniyang asawa at sa lahat niyang mga kaibigan ang bawa't bagay na nangyari sa kaniya. nang magkagayo'y sinabi ng kaniyang mga pantas na lalake, at ni zeres na kaniyang asawa sa kaniya: kung si mardocheo, na iyong pinasimulang kinahulugan sa harap, ay sa binhi ng mga judio, hindi ka mananaig laban sa kaniya, kundi ikaw ay walang pagsalang mahuhulog sa harap niya.