Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
essi collocarono i loro idoli abominevoli perfino nel tempio che porta il mio nome per contaminarl
bana ait olan bu tapınağa iğrenç putlarını yerleştirerek onu kirlettiler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fecero sonagli d'oro puro e collocarono i sonagli in mezzo alle melagrane, intorno all'orlo del manto
saf altından çıngıraklar yaptılar ve hizmet için kullanılan kaftanın eteğinin ucundaki narların arasına, bir çıngırak bir nar, bir çıngırak bir nar olmak üzere çepeçevre koydular. tıpkı rabbin musaya buyurduğu gibi yaptılar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
così introdussero e collocarono l'arca di dio al centro della tenda eretta per essa da davide; offrirono olocausti e sacrifici di comunione a dio
tanrının antlaşma sandığını getirip davutun bu amaçla kurduğu çadırın içine koydular. tanrıya yakmalık sunular ve esenlik sunuları sundular.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
acaz si addormentò con i suoi padri e lo seppellirono in città, in gerusalemme, ma non lo collocarono nei sepolcri dei re di israele. al suo posto divenne re suo figlio ezechia
ahaz ölüp atalarına kavuşunca, onu İsrail krallarının mezarlığına gömeceklerine yeruşalim kenti'nde gömdüler. yerine oğlu hizkiya kral oldu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
introdussero dunque l'arca del signore e la collocarono al suo posto, in mezzo alla tenda che davide aveva piantata per essa; davide offrì olocausti e sacrifici di comunione davanti al signore
rabbin sandığını getirip davutun bu amaçla kurduğu çadırın içindeki yerine koydular. davut rabbe yakmalık sunular ve esenlik sunuları sundu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fecero due altri anelli d'oro e li collocarono alle due estremità del pettorale sull'orlo che era dalla parte dell'efod, verso l'interno
İki altın halka yaparak göğüslüğün alt iki köşesine, efoda bitişik iç kenarına taktılar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poiché mosè sentiva pesare le mani dalla stanchezza, presero una pietra, la collocarono sotto di lui ed egli vi sedette, mentre aronne e cur, uno da una parte e l'altro dall'altra, sostenevano le sue mani. così le sue mani rimasero ferme fino al tramonto del sole
ne var ki, musanın elleri yoruldu. bir taş getirip altına koydular. musa üzerine oturdu. bir yanda harun, öbür yanda hur musanın ellerini yukarıda tuttular. güneş batıncaya dek musanın elleri yukarıda kaldı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: