Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entrarono nella sua casa dicendo: “pace”.
hani onun yanına girmişlerdi de "selam!" demişlerdi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
insieme con lui, entrarono in prigione due giovani.
hapishaneye onunla beraber iki genç de girmişti.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
entrarono in gerusalemme diretti al tempio, fra suoni di arpe, di cetre e di trombe
Çenk, lir ve borazan çalarak yeruşalime, rabbin tapınağına gittiler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e uscendo dai sepolcri, dopo la sua risurrezione, entrarono nella città santa e apparvero a molti
bunlar mezarlarından çıkıp İsanın dirilişinden sonra kutsal kente girdiler ve birçok kimseye göründüler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e mandò avanti dei messaggeri. questi si incamminarono ed entrarono in un villaggio di samaritani per fare i preparativi per lui
kendi önünden haberciler gönderdi. bunlar, kendisi için hazırlık yapmak üzere gidip samiriyelilere ait bir köye girdiler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allora entrarono nella sala tutti i saggi del re, ma non poterono leggere quella scrittura né darne al re la spiegazione
kralın bütün bilgeleri geldiyse de yazıyı kimse okuyamadı, ne anlama geldiğini de açıklayamadı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
anche ad icònio essi entrarono nella sinagoga dei giudei e vi parlarono in modo tale che un gran numero di giudei e di greci divennero credenti
aynı şekilde konyada da yahudilerin havrasına giren pavlusla barnaba öyle etkili konuştular ki, hem yahudilerden hem de greklerden çok kişi iman etti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i demòni uscirono dall'uomo ed entrarono nei porci e quel branco corse a gettarsi a precipizio dalla rupe nel lago e annegò
adamdan çıkan cinler domuzların içine girdiler. sürü dik yamaçtan aşağı koşuşarak göle atlayıp boğuldu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ma i fratelli subito, durante la notte, fecero partire paolo e sila verso berèa. giunti colà entrarono nella sinagoga dei giudei
kardeşler hemen o gece pavlusla silası veriya kentine gönderdiler. onlar oraya varınca yahudilerin havrasına gittiler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
entrarono nella sua casa dicendo: “pace”. disse: “invero ci fate paura!”.
hani melekler, İbrahim'in yanına girdikleri zaman, "selam" demişler, İbrahim de onlara: "biz sizden korkuyoruz" demişti.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quando poi si realizzò l'ultima promessa i vostri volti furono oscurati ed essi entrarono nel tempio come già erano entrati e distrussero completamente quello che avevano conquistato.
artık diğer cezalandırma zamanı gelince, yüzünüzü kara etsinler, daha önce girdikleri gibi yine mescid'e (süleyman mabedi'ne) girsinler ve ellerine geçirdikleri her şeyi büsbütün tahrip etsinler (diye, başınıza yine düşmanlarınızı musallat kıldık).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ora, mentre quelle andavano per comprare l'olio, arrivò lo sposo e le vergini che erano pronte entrarono con lui alle nozze, e la porta fu chiusa
‹‹ne var ki, onlar yağ satın almaya giderlerken güvey geldi. hazırlıklı olan kızlar, onunla birlikte düğün şölenine girdiler ve kapı kapandı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allora gli israeliti partirono e il terzo giorno entrarono nelle loro città: le loro città erano gàbaon, chefira, beerot e kiriat-iarim
bunun üzerine yola çıkıp üç gün sonra onların kentlerine vardılar. bu kentler givon, kefira, beerot ve kiryat-yearimdi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
glielo permise. e gli spiriti immondi uscirono ed entrarono nei porci e il branco si precipitò dal burrone nel mare; erano circa duemila e affogarono uno dopo l'altro nel mare
İsanın izin vermesi üzerine kötü ruhlar adamdan çıkıp domuzların içine girdiler. yaklaşık iki bin domuzdan oluşan sürü, dik yamaçtan aşağı koşuşarak göle atlayıp boğuldu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il giorno dopo, agrippa e berenìce vennero con gran pompa ed entrarono nella sala dell'udienza, accompagnati dai tribuni e dai cittadini più in vista; per ordine di festo fu fatto entrare anche paolo
ertesi gün agrippa ile berniki büyük bir tantanayla gelip komutanlar ve kentin ileri gelenleriyle birlikte toplantı salonuna girdiler. festusun buyruğu üzerine pavlus içeri getirildi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quando poi entrarono [ancora una volta] al cospetto di lui, dissero: “o principe, ci ha colpiti la disgrazia, noi e la nostra famiglia.
(yusuf'un) huzuruna girince, "sayın ekselans, bize ve ailemize darlık dokundu; bu yüzden değersiz bir eşya ile geldik.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование