Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
neanche la convenzione deve dimenticarsene.
myös valmistelukunnan olisi muistettava tämä.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
signor commissario, ci auguriamo che la commissione non commetta il grave errore di dimenticarsene.
vahvistamalla kaupunkien mahdollisuuksia parannamme myös maaseudun tulevia mahdollisuuksia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
senza il sostegno del popolo europeo, il progetto europeo non funzionerà e la commissione sembra dimenticarsene.
jollei euroopan hankkeella ole euroopan kansalaisten tukea, se ei toteudu, eikä komissio ota tätä huomioon.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
- sembra dimenticarsene quando si tratta di violazioni dei diritti umani negli stati uniti d'america.
eihumanitaaristen tuotteiden vienti, joiden kokonaisarvo on 35 miljoonaa ecua, on keskeytetty.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l' effettuazione dell' iniezione sempre alla stessa ora del giorno prescelto ogni settimana, la aiuterà a non dimenticarsene.
pistäminen viikoittain aina samaan aikaan päivästä helpottaa muistamaan annoksen ottamisen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
signor presidente, stamani abbiamo discusso in aula della situazione del popolo afghano, straziato da decenni di guerre e di lotte fratricide, e sarebbe impossibile dimenticarsene prendendo la parola in questa nuova discussione.
arvoisa puhemies, tänä aamuna keskustelimme istuntosalissa afgaanikansan hädästä sen kärsiessä vuosikymmeniä kestäneen sodan ja sisäisten ristiriitojen jälkiseurauksista, ja olisi mahdotonta unohtaa tämä, kun aloitan puheenvuoroni tässä uudessa keskustelussa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
signor presidente, questo parlamento pretende di porsi come un faro di ragionevolezza e compassione nel mondo brutale di oggi, ma sembra dimenticarsene quando si tratta di violazioni dei diritti umani negli stati uniti d' america.
arvoisa puhemies, tämä parlamentti väittää olevansa järjen ja myötätunnon majakka nykypäivän raa' assa maailmassa, mutta sillä tuntuu olevan sokea piste amerikan yhdysvalloissa tapahtuvien ihmisoikeusrikkomuksien osalta.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dicendo quanto sto per cure, mi rivolgo in particolare al grappo dell'unione per l'europa; non va dimenticato - ed è questa la mia esperienza con l'italia -che l'esempio italiano dimostra l'importanza di non recedere dai principi dello stato di diritto in questi frangenti, continuando ad adoperarsi per la tutela dei diritti umani e dell'integrità personale senza dimenticarsene neppure quando si intendono prendere provvedimenti molto forti.
suuntaan sa nani erityisesti upe: lie, kun sanon: meidän on kuitenkin muistettava - ja tämä on myös minun kokemukseni italiasta - että italian esimerkki osoittaa, kuinka tavattoman tärkeää on pitää kiinni oikeusvaltion periaatteista näissä yhteyksissä, pitää kiinni ihmisoikeuksista ja yksilön arvokkuudesta eikä unohtaa sitä silloin, kun halutaan tarttua valtavan voimakkaisiin toimenpiteisiin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: