Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
farebbe lo stesso se i commissari « incriminati » avessero altre affinità?
toimisiko se samoin, jos syytetyillä komissaareilla olisi muunlaisia taipumuksia?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
i fatti incriminati dunque sono stati considerati come una infrazione grave al diritto comuni tario.
uusia lainsäädännöllisiä toimenpiteitä tarvitaan oecd:ssä tehdyn laivanrakennusteollisuutta koskevan sopimuksen noudattamiseksi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cito in particolare il caso in cui i fatti incriminati non sono passibili di ritiro della patente nello stato di re sidenza.
mielestäni tähän periaatteeseen tehtävät poikkeukset on rajoitettava mahdollisimman vähäisiksi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
occorre esaminare la proposta che è stata redatta da giuristi e che è volta a coprire l'insieme dei fatti incriminati.
se ei pysty toimimaan niin, eikä sitä voida hyväksyä myöskään oikeudelliselta tai in stitutionaaliselta kannalta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i commercianti di sementi che vendono specie di ortaggi non registrati nell'ue rischiano di essere incriminati qualora non cessino le vendite.
kauppiaitajotka myyvät sellaisia vihanneslajeja, joita ei ole rekisteröity eu: ssa, uhkaa syyte, elleivät he lopeta näiden lajien myyntiä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— il controllo dei camping responsabili dell'inquinamento batteriologico dei siti incriminati nella sentenza della corte di giustizia;
- valvoa leirintäalueita, joista on peräisin bakteerisaastuminen kohteissa, joista euroopan yhteisöjen tuomioistuin antoi tuomionsa
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ai sensi della posizione comune 2004/694/pesc il consiglio ha adottato misure per congelare tutti i fondi e le risorse economiche appartenenti alle persone fisiche incriminate dall’icty.
neuvosto hyväksyi yhteisessä kannassa 2004/694/yutp toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on jäädyttää kaikki entisen jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen syytteeseen asettamille luonnollisille henkilöille kuuluvat varat ja taloudelliset resurssit.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 4
Качество: