Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-la donna a cui accennavo.
- la dame du journal.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
accennavo alla formula «due più quattro».
j'aimerais toutefois ajouter une remarque.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
accennavo agli “ambienti europei” dell’epoca.
je viens de parler des “milieux européens” de l’époque.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
domani brian mi porta quei documenti a cui ti accennavo.
brian déposera les papiers demain.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ok, chayton... come accennavo ai tuoi compari... voglio solo parlare.
je disais justement à tes amis que je venais pour parler.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
dove si cela dunque il messaggio di speranza cui accennavo poc'anzi ?
mais n'en a-t-il pas toujours été ainsi ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dovremmo conservare una visione realistica e affrontare prioritariamente la que stione a cui accennavo precedentemente del livello di coesione.
c'est le plus grand projet de paix jamais connu, et s'il réussit, l'union deviendra le garant de la démocratie et.de la paix, ce qui nous permettra d'être dignes des idéaux qui ont conduit nos parents à fonder l'union.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, come già accennavo, i servizi della commissione sono già avanzati nel processo di valutazione di tali pareri.
toutefois, comme je l' ai mentionné précédemment, les services de la commission sont déjà bien avancés dans ce processus d' évaluation de ces avis.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
come sottolineato dal relatore, 96 proposte non sono ancora riuscite a passare attraverso quel collo di bottiglia a cui prima accennavo.
m. von wogau a fait état du débat qui a eu lieu au danemark.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
oh gia', ricordate che... accennavo al fatto che le cose non andassero benissimo tra me e mia moglie?
je vous ai dit que ça n'allait plus entre ma femme et moi.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
in realta', come le accennavo al telefono, detective, speravamo lei potesse chiarirci le circostanze della sua morte.
comme je vous l'ai dit, inspecteur, on veut éclaircir les circonstances de sa mort.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
nell'esame degli emendamenti adottati dalla commissione per i trasporti e il turismo ritengo sia importante mantenere tale approccio equilibrato cui prima accennavo.
nous sommes également favorables à la suppression de toute dérogation pour les avions d'arabie saoudite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
puramente commerciali cui accennavo poc'anzi, di cui fra l'altro beneficia soltanto un numero molto limitato di armatori europei.
j'éprouve les plus grands doutes ■ quant à l'unité des compensations financières dans l'état actuel du conflit qui règne en angola.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
come le accennavo nell'e-mail, sto facendo delle ricerche per un mio amico che procura pezzi per... le aste da christie's.
euh, comme je le disais dans mon mail, j'enquête pour un de mes amis qui fournit des objets pour les ventes aux enchères chez christie.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
a ciò accennava anche il relatore, l'onorevole mcmahon.
le rapporteur, m. mcmahon, y fait aussi allusion.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: