Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
una garanzia di rimborso o reinstradamento su percorso alternativo in caso di cancellazione o ritardo alla partenza superiore ai 90 minuti;
une garantie de remboursement ou de réacheminement en cas d'annulation ou de retard au départ de plus de 90 minutes,
riattraversato il torrente verso destra, si prosegue su percorso pianeggiante fino a raggiungere i resti dell'alpeggio baraques du fond.
en retraversant le torrent vers la droite, le sentier continue au plat jusqu'aux restes de l'alpage baraques du fond.
Последнее обновление: 2008-04-07
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
anzi, ogniqualvolta nella pubblicità si menzioni il consumo di carburante, deve essere citato il consumo su percorso cittadino, in quanto non è permesso citare esclusivamente quello su strada.
chaque fois que les performances sur le plan de la consommation sont indiquées dans une publicité, elles mentionnent les performances en ville, les performances sur route ne pouvant apparaître seules.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gli autobus a percorso obbligato sono autobus tradizionali adattati a viaggiare su percorsi obbligati, ma che su strade normali viaggiano come autobus tradizionali.
les autobus guidés sont des autobus traditionnels adaptés à la circulation sur une voie spéciale. ils peuvent être exploités comme des autobus standards sur des routes normales.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
indennizzo pari al 50% del prezzo del biglietto in caso di ritardo alla partenza superiore ai 120 minuti, cancellazione del viaggio e mancato reinstradamento del passeggero su percorso alternativo o rimborso da parte del vettore.
une indemnisation à hauteur de 50 % du prix du billet en cas de retard de plus de 120 minutes par rapport à l'heure de départ prévue ou d'annulation d'un voyage si le transporteur a manqué à ses obligations en ne proposant pas au passager d'être réacheminé ou remboursé.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dovremmo lavorare su percorsi paralleli cercando di collegare le nostre azioni nella regione ove appropriato.
il y a lieu d'avancer sur des voies parallèles en recherchant des synergies entre nos actions dans la région le cas échéant.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(radio) l'aviazione italo-germanica ha portato il suo efficace concorso con lanci di bombe e mitragliamenti a volo radente su concentramenti di truppe e di automezzi.
les forces alliées tentent de tenir le col de kasserine. grâce aux forces aériennes italo-allemandes, nos vaillants soldats ont fait des brèches dans le col à plusieurs endroits et se dirigent au nord vers tébessa et thala.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
giornate a cavallo su percorsi panoramici, tra le montagne della valle d'aosta.
journées à cheval avec parcours panoramiques sur les montagnes de la vallée d'aoste.
Последнее обновление: 2008-03-14
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
di accentuare il ruolo guida dell'amministrazione pubblica, costringendo la concertazione su percorsi prestabiliti;
d'accentuer le rôle directif de l'administration publique, en canalisant la concertation sur des parcours prédéfinis;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
giornate a cavallo su percorsi panoramici, tra le più alte montagne della valle d'aosta, pranzo in rifugio.
journées à cheval avec parcours panoramiques, sur les plus hautes montagnes de la vallée d'aoste, déjeuner dans un refuge.
Последнее обновление: 2008-03-14
Частота использования: 8
Качество:
Источник:
"l'impresa ha elaborato un modello di formazione continua per adulti basato su percorsi di formazione personalizzati che integrano conoscenze ed esperienze acquisite da ciascun lavoratore/attore. "
la dynamique de formation établie fait constamment appel à la participation des différents acteurs afin d'encourager une culture d'apprentissage caractéristique de l'entreprise qualifiante, dans laquelle le projet personnel et professionnel rejoint le projet de l'entreprise.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование