Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(26) fermo restando che il regolamento (ue) n. …/
(26) alors que le règlement (ue) n°…/…
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il comitato formula un parere favorevole fermo restando che:
le comité formule un avis favorable sous les réserves suivantes :
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
fermo restando che sei il solo intelligente abbastanza da averlo inventato.
c'est logique que tu sois le seul capable de l'inventer.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
fermo restando che si deve fare maggiore attenzione alla crescita e alla sostenibilità.
la politique européenne doit rechercher des palliatifs à la route et se concentrer sur l'achèvement des réseaux transeuropéens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
posso anche controllare alla confartigianato, fermo restando che siano informazioni vere.
je peux vérifier ses certificats professionnels... pourvu que les renseignements sur cette page soient vrais.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
67. ritiene che l'apertura dei negoziati di adesione sia da raccomandare fermo restando che:
67. considère qu'il convient de recommander l'ouverture des négociations d'adhésion à condition de convenir:
3, 4, 5, 6 e 12, fermo restando che certamente si renderanno necessarie ulteriori modifiche redazionali.
dans ce genre de résolution, on peut naturellement mettre un tas de choses que l'on ne peut mettre dans une directive, car la directive s'adresse, elle, aux entreprises de la cee.
da un documento d'accompagnamento commerciale vistato dal veterinario ufficiale, fermo restando che tale documento dovrà:
d'un document d'accompagnement commercial visé par le vétérinaire officiel, étant entendu que ce document devra:
recarsi a roma per la visita, fermo restando che detto calendario dovrà essere sottoposto all’approvazione del sommo
recarsi a roma per la visita, fermo restando che detto calendario dovrà essere sottoposto all’approvazione del sommo
all’incarico di collaborare nel ministero della predicazione fermo restando che l’omelia è sempre riservata esclusivamente al
et formés à cette intention – à la charge de collaborer au ministère de la prédication, restant sauf que l’homélie est toujours
fermo restando che le forme di cooperazione indicate nella presente azione comune non pregiudicano altre forme di cooperazione bilaterale o multilaterale,
étant entendu que les formes de coopération prévues dans la présente action commune sont sans préjudice d'autres formes de coopération bilatérale ou multilatérale,
che pensate di queste due vie, fermo restando che io condivido essenzialmente l'orientamento della risoluzione degli onorevoli woltjer e bocklet...
je pense, quant à moi, que devant l'attitude trop rigide des etats-unis qui manquent, à mon avis, de souplesse et de diplomatie pour des raisons intérieures que je ne conteste pas, la communauté a le devoir de réagir avec fermeté.
- della data di spedizione della dichiarazione di opposizione da parte dello stato membro, fermo restando che fa fede il timbro postale, o
- soit de la date d'expédition de la déclaration d'opposition par l'État membre, le cachet de la poste faisant foi,
- dispensare il consumatore da qualunque obbligo in caso di fornitura non richiesta, fermo restando che l'assenza di risposta non implica consenso.
- dispenser le consommateur de toute obligation en cas de fourniture non demandée, l'absence de réponse ne valant pas consentement.