Вы искали: forse è meglio non improvvisare (Итальянский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Французский

Информация

Итальянский

forse è meglio improvvisare.

Французский

je crois qu'on devrait improviser.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

forse è meglio.

Французский

autant le faire maintenant.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

- forse è meglio.

Французский

- si possible.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

- forse è meglio--

Французский

- il vaudrait peut-être mieux...

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

forse è meglio cosi.

Французский

c'est mieux comme ça.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

cioè... forse è meglio non farlo.

Французский

- non ! je veux dire... c'est peut-être mieux de ne pas le faire.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

- forse è meglio così.

Французский

- c'est mieux comme ça.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

- sì, forse è meglio.

Французский

ben, ça vaut peut-être mieux.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

forse è meglio allontanarsi.

Французский

vous savez quoi ? on devrait...

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

forse è meglio non farla qui, però.

Французский

vaut mieux pas que je pisse ici.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

- forse è meglio aspettare.

Французский

-on pourrait attendre encore un peu?

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

- forse è meglio non dartelo, questo.

Французский

- je devrais peut-être pas te donner ça.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

forse è meglio "piccola".

Французский

on devrait dire "enfant".

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

ha ragione. forse è meglio non sapere.

Французский

vous avez raison, mieux vaut ne pas savoir.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

sì? forse è meglio non metterle fretta.

Французский

c'est sûrement préférable de ne pas la brusquer.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

forse è meglio non tentare più ia provvidenza.

Французский

ne tentez pas la providence une fois encore.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ma forse è meglio. non poteva continuare così.

Французский

Ça ne pourra jamais marcher entre nous.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

forse è meglio non parlarne quando la incontri.

Французский

mieux vaut ne pas en parler quand tu la verras.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

forse è meglio non tenerla domani quella manifestazione.

Французский

si on faisait pas cette manif demain?

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

forse è meglio non abbreviare, se poi lo devi spiegare.

Французский

c'est sûrement plus simple de ne pas utiliser des abréviations, si t'es obligée de les expliquer.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,055,343 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK