Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la problematica delle decadenze e delle interdizioni
la problématique des déchéances
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
le restrizioni, le decadenze e i divieti giuridici dovrebbero essere ridotti,
les restrictions, les déchéances et les interdictions juridiques devraient être réduites.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
decadenza e nullitÀ
dÉchÉance
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lato per le decadenze e i divieti che in seguito al falli mento di una società colpiscono i dirigenti di quest' ultima.
ment de faillite, et pas seulement de la cessation des paiements, un élément constitutif de l'infraction.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È applicabile alle condanne ad una pena privativa della libertà o ad una misura privativa della libertà, alle condanne ad una pena pecuniaria o ad una confisca, alle condanne comportanti interdizioni e decadenze e alle decisioni giudiziarie che statuiscono esclusivamente sulla colpevolezza.81
il est applicable aux condamnations à une peine privative de liberté ou à une mesure privative de liberté, aux condamnations à une amende ou à une confiscation, aux condamnations prononçant une déchéance et aux décisions judiciaires qui ne statuent que sur la culpabilité.81
i materiali e gli altri componenti dei dpi suscettibili di venire accidentalmente a contatto con la fiamma e quelli utilizzati nella fabbricazione dei dispositivi di lotta antincendio devono inoltre essere caratterizzati da un grado di ininfiammabilità corrispondente alla classe dei rischi incorsi nelle condizioni prevedibili di impiego.
les matériaux et autres composants d’epi susceptibles d’être en contact accidentel avec une flamme et ceux qui entrent dans la fabrication d’équipements de lutte contre le feu doivent être caractérisés en outre par un degré d’ininflammabilité correspondant à la classe des risques encourus dans les conditions prévisibles d’emploi.
decadenza e nullitÀ domanda di dichiarazione di decadenza o di nullità uso delle lingue nella procedura di decadenza o nullità rigetto della domanda di dichiarazione di decadenza o di nullità per inammissibilità esame della domanda di dichiarazione di decadenza o nullità pluralità di domande di dichiarazione di decadenza o di nullità per uno stesso marchio
dÉchÉance et nullitÉ demande en déchéance ou en nullité langues utilisées dans les procédures en déchéance ou en nullité rejet de la demande en déchéance ou en nullité pour irrecevabilité examen de la demande en déchéance ou en nullité demandes multiples en déchéance ou en nullité
chiunque può far valere le cause di decadenza e le cause di nullità assoluta presentando all'ufficio una domanda di decadenza o di nullità.
le paragraphe 4 prévoit que dans le cadre de la procédure devant la division d'annulation, comme c'est le cas également dans la procédure d'opposition, le titulaire d'une marque antérieure peut être invité à apporter la preuve qu'il a utilisé sa marque conformément à l'article 13 au cours des cinq an nées qui précèdent la date de la demande en déchéance ou en nullité, pour autant qu'à cette date la marque était enregistrée depuis cinq ans au moins.
questo dà luogo all’appassionante e drammatica storia umana, capace di trasformarsi in un fiorire di liberazione, crescita, salvezza e amore, oppure in un percorso di decadenza e di distruzione reciproca.
cela donne lieu à la passionnante et dramatique histoire humaine, capable de se convertir en un déploiement de libération, de croissance, de salut et d’amour, ou en un chemin de décadence et de destruction mutuelle.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.